Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Forums > DVD видео > Le Dobermann / Доберман, DVD9,French DTS 1536kbps |
Posted by: fikaloid on 12-01-2006, 20:59 | ||||||||||||||||||
Сценарий написал сам автор серии рассказов "Доберман", по которым и поставлен этот стилизованный боевик с элементами черной комедии.
Герою фильма уже в день крестин один из друзей отца дарит Магнум-357. Мальчик вырос и стал супернаглым и дерзким грабителем по кличке Доберман. 357-й Магнум заменили самые современные виды огнестрельного оружия, включая даже небольшие ракеты, которыми можно стрелять, навинчивая их на ствол пистолета. Вместе с ним всегда его глухая подруга, спокойно красящая ногти во время ограбления инкассаторов. Все члены банды - еще те типажи! Ловит же его Чеки Карио, жестокий полицейский, рядом с которым Грязный Гарри - просто бойскаут. Он одержимо хочет поймать или убить Добермана и для достижения своей цели готов пойти на все и даже преступить закон. Сделан фильм хлестко, ярко, динамично, с хорошими трюками и спецэффектами, под соответствующую музыку |
Posted by: HANSMER on 13-01-2006, 00:44 | ||
У меня такой:
|
Posted by: urry on 13-01-2006, 01:15 |
Мне с русскими титрами больше нравится. |
Posted by: fikaloid on 13-01-2006, 02:11 |
Хорошо,HANSMER,давай твой вариант.У тебя перевод многоголосый,а это многим нравится.Плюс у тебя есть русские субтитры,а мне их ещё искать и добавлять надо... |
Posted by: HANSMER on 13-01-2006, 02:32 | ||
![]() |
Posted by: urry on 13-01-2006, 02:58 |
HANSMER попал, попал. Не отвертеться тебе! fikaloid субтитры ты вряд ли найдёшь, я уже искал и... безрезультатно. |
Posted by: LKDG30 on 13-01-2006, 16:59 |
И HANSMER тут как тут ![]() Я как всегда в очереди!! Надо проследить что-бы какой-нибудь умник не нарисовался.....а то как с''Training Day'' получится ,возьмёт да и раздаст пятёрку ![]() |
Posted by: fikaloid on 14-01-2006, 01:13 | ||
![]() |
Posted by: Celticman on 14-01-2006, 20:42 |
Эх, а я только недавно решил вспомнить фильм и посмотрел левый рипп столетней давности. Поторопился. Хочу ДВД9 . Кассель рулит |
Posted by: urry on 15-01-2006, 01:22 |
Ошибаешься Celticman Кассель отдыхает. Моника хоть и весь фильм молчит, но - хороша! Ей бы я рулить доверил! ![]() |
Posted by: Celticman on 15-01-2006, 14:14 | ||
|
Posted by: driverlada on 17-01-2006, 14:58 |
Конечно ЗА я этот фильм смотрел уж больше пяти лет назад и до сих пор не поподалось нормальной копии ![]() Ждемс раздачи |
Posted by: HANSMER on 18-01-2006, 11:54 |
Раздача (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=3271 |
Posted by: evgesha35 on 18-01-2006, 12:26 |
Жалко что не -золотая=- раздача...Закачал бы с удовольствием, а так Ап не позволяет ((((( Хотя....Наверное попробую все-таки... |
Posted by: igorert on 19-01-2006, 23:06 |
О, а может кто-нибудь может русские и английские субтитры рипнуть и, скажем, на titles.to выложить?? Я был бы безумно благодарен, а то рип хороший у меня уже довольно давно есть, а вот субтитров к нему найти никак не удается ![]() |
Posted by: fikaloid on 20-01-2006, 00:33 |
ДА!Мне тоже ОЧЕНЬ нужны русские субы,выложите пожалуйста! |
Posted by: fikaloid on 21-01-2006, 17:49 |
![]() |
Posted by: fikaloid on 22-01-2006, 17:49 |
![]() |
Posted by: fikaloid on 23-01-2006, 20:29 |
А субтитры всё ещё нужны.Пожалуйста! |
Posted by: ryzhkin on 23-01-2006, 21:50 |
Я сделаю субтитры, ради Б-га! Но английских титров на диске нет. Какой формат? idx-sub или .srt? |
Posted by: fikaloid on 23-01-2006, 22:54 | ||
![]() |
Posted by: fikaloid on 27-01-2006, 02:10 |
Извини за беспокойство,но как там с субтитрами? |
Posted by: ryzhkin on 27-01-2006, 23:28 |
Прости! Неделя была тяжелая, замотался. На выходных выложу на сервере. |
Posted by: fikaloid on 28-01-2006, 00:05 |
Спасибо.Жду с нетерпением. |
Posted by: urry on 31-01-2006, 23:50 |
Мне бы тоже русские субтитры в srt. |
Posted by: ryzhkin on 01-02-2006, 11:27 |
Ну, вот и я! Немного подредактировал и выкладываю: http://dwl7.yourfile.org/46009786318877/ (http://dwl7.yourfile.org/46009786318877/ Прошу прощения, если попадаются опечатки. |
Posted by: urry on 01-02-2006, 12:23 |
ryzhkin спасибо. Если не трудно, подскажи какой прогой ты их сконвертировал в srt. Если есть пошаговое описание кинь ссылочку. Ещё раз спасибо! ![]() |
Posted by: ryzhkin on 01-02-2006, 21:37 |
Я не конвертировал титры, я их выдрал уже в .srt. Это, конечно, занятие не быстрое, но я уже набил руку, поскольку не люблю закадровые и прочие переводы. Программа SubRip позволяет тебе выдрать титры и сделать из них срт-файл посредством OCR, то есть ты создаёшь матрицу всех букв и знаков в титрах. Никакого особенного описания нет: идёшь в папку с вобами, открываешь первый, а программа подхватит все остальные. Если есть титры, то она предложит тебе выбрать, на каком именно языке ты хочешь выбрать. Далее выставляешь формат СРТ и частоту кадра (fps) и нажимаешь ОК. Появляется второй экран, где будут показаны буквы, которые ты должен опознать с тем, что на клавиатуре. Для программы каждый знак--новый, так что помимо сторчных и прописных, она может тебя попросить узнать сочетания букв и проч. Наконец, неприятно, если в титрах есть курсив--программа их считает отдельными знаками (за это я не люблю титры Критериона). Первые минут 20 идёшь знак за знаком, но после того, как матрица создана, программа добъёт титры сама. По достижении 100 % прочтения, сохраняешь файл в формате СРТ и всё закрываешь. Каждая матрица знаков уникальна, т.е. подходит только к одному фильму, так что её сохранять не нужно. Потом открываешь файл в текстовом редакторе (забудь о Ворде, ибо он меняет кодировку!) и чистишь его. Наконец, выкладываешь титры, чтобы порадовать друзей. ![]() Вот, собственно, и всё. |
Posted by: urry on 01-02-2006, 22:04 |
ryzhkin спасибо, попробую. Я слышал, что есть ещё какой-то метод. Может кто-то ещё откликнется и подскажет? |
Posted by: MoDem on 05-02-2006, 18:53 |
методов полно, но самый реальный это тот что описал ryzhkin, просто и быстро. а вообще хотел бы узнать про сам релиз, выкладывает HANSMER, но он пишет что у нет 2.35 и качество видео типа нормальное. Что значит нормальное если бтирейт 9.53 то это даже очень хорошее. fikaloid пишет что 16.9, при этом не указывает битрейт. Мне бы наверное лучше 16.9 (если там 1.85:1 конечно) скачать и оригинальный DTS с субтитрами, и то необязательно, перевод можно самому прилепить не так уж и сложно. Но уже всё равно, скачал 85 процев, буду пробовать смотреть так ![]() |
Posted by: fikaloid on 05-02-2006, 19:08 |
Учти,битрейт там 9.53 это пиковый,а средний гораздо меньше должен быть т.к. общий битрейт двд должен быть 10800kbps У меня на первом вобе пиковый 9.02 средний 6.46 |
Posted by: MoDem on 15-02-2006, 14:38 |
БЛИН! Субтитры у этого релиза ГАМНО! Субтитры белые, без чёрного контура! Ну кто так делает??? На белом Фоне ничего невозможно прочитать... Вообщем буду переделывать титры... Сам перевод тоже с закосом на цензуру! Ни матов ничего, пришлось Володарского скачать. А так вообще если убрать титры и русский перевод то можно обоссаться от DTS 1536, на самых шикарных релизах не всегда такой битрейт, а тут блин... как они так сделали? Никто кстати не проверял как там оказался такой битрейт? Может это с обычного DTS замутили?![]() Вообщем качать полюбому надо, ещё надо скачать другой перевод и субтитры, они кстати совпадают по цензуре с голосом. Если кто найдёт нормальный перевод пишите где взяли. |
Posted by: fikaloid on 15-02-2006, 16:16 |
Это дтс взят с оригинала (там именно 1536) и добавлен в него русский перевод. Кстати,изначально я предлагал с фр. дтс_ом (1536) и переводом Воладарского (АС3),но без русских субов.Решили,что этот вариант лучше моего... Цвет субтитров можно поменять не разбирая фильм. |
Posted by: HANSMER on 15-02-2006, 16:21 | ||
![]() P.S. не принимайте в серьёз! ![]() |
Posted by: MoDem on 15-02-2006, 16:59 |
маркером! полюбому![]() Блин... Надо было вам ребята скооперироваться, и дорогу володарского присобачить сразу фильм, а то бегай теперь собирай покускам ![]() З.Ы. и субтитры нормально сделать... с чёрным контуром... и белые а не жОлтые как это некоторые любят делать. Эх... как говорится в том анеКдоте "были бы спички был бы рай" |
Posted by: fikaloid on 15-02-2006, 18:17 |
Ну,Володраский тебе,мне нравится,а большинству нравится многолосый или дубляж,это дело вкуса и спорить бесполезно с народом. Всем не угодишь...и на двд все любимые переводы не запихать (общий битрейт ограничивает). |
Posted by: MoDem on 15-02-2006, 19:17 | ||
![]() Про дубляж вообще отдельная тема, лучше бы его не делали вообще, потому-что то, что делают это просто АТАС ![]() З.Ы. на днях смарел Оруженого Барона, смотрел дубляж, так там есть момент один, когда русский дядя Кейджа типа базарит по телефону, так он там в оригинальной дорожке отчётливо выразился матом как минимум 2 раза на Х и на Б. на дублированой дорожке - голос был его же, но он вместо Х сказал "к чёрту" а вместо Б "блин" чтоли или типа того ![]() ![]() |