Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > DVD видео > Вавилон/ Babel (2006), DVD-9 West R5


Posted by: fert on 06-04-2007, 23:04
Вавилон / Babel
Название: Вавилон (http://kinopoisk.ru/index.php?m_act%5Bwhat%5D=item&m_act%5Bid%5D=0&level=7&m_act%5Bfind%5D=Вавилон / Babel (http://us.imdb.com/Find?Babel
Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
В ролях: Брэд Питт, Мохамед Акхзам, Ринко Кикучи, Кейт Бланшетт, Адриана Барраса, Гаэль Гарсия Берналь
Информация о фильме: драма, Anonymous Content / Dune Films, 2006
Дистрибьютор: West
Языки: Русский дубляж, оригинал не слышен , Английский
Субтитры: Русские, украинские
Информация о диске: разм. 7.70 Gb ( 8 072 298 KBytes )Gb, Video:PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed, Audio:Russian (Dolby AC3, 6 ch) английский (Dolby AC3, 6 ch) Russian (DTS, 5 ch)
Ссылка 1: Link 1 (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=10123
Ссылка 2: Link 2 (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=10132&hit=1 NEW!
Ричард (Брэд Питт - "Мистер и миссис Смит", "12 друзей Оушена") и Сьюзан (Кейт Бланшетт - "Хроники одного скандала", "Хороший немец") путешествуют по Северной Африке, где Сьюзан становится жертвой шальной пули. В это время двое их детей отправляются вместе с няней в Мексику на свадьбу ее сына, и это путешествие оказывается далеко не из легких. А в Токио тяжело переживающая самоубийство матери Тиеко (Ринко Кикути - "Актер") ведет себя вызывающе, вступает в перепалку с отцом (Кодзи Якусё - "Мемуары гейши", "Теплая вода под красным мостом") и разными способами срывает свое зло на окружающих...
Обзор... (http://msk.afisha.ru/cinema/movie/?id=17114013

Posted by: HANSMER on 06-04-2007, 23:10
доп диск не будешь раздавать?

Posted by: fert on 06-04-2007, 23:11
QUOTE (HANSMER @ 06-04-2007, 23:10):
доп диск не будешь раздачать?
с утра

Posted by: Chopper on 06-04-2007, 23:42
я так понял вся фишка этого диска в дубляже !? в отличии от предидущей раздачи ...

Posted by: yury_usa on 06-04-2007, 23:50
именно.

Posted by: TEGOBAIT on 07-04-2007, 08:49
Как фильм ..интересный ? или только на раз посмотреть :)

Posted by: yury_usa on 07-04-2007, 08:51
TEGOBAIT
Да, интересный. Жизненный фильм. Действие происходит сразу в нескольких точках мира, сюжет очень хорошо продуман :hi:

Posted by: TEGOBAIT on 07-04-2007, 08:52
Тогда нужно качнуть ;) спасибо раздающиму

Posted by: tim9867 on 07-04-2007, 12:43
Если хочешь убить фильм - приделай к нему полный дубляж.
HANSMER раздавал отличный релиз (жив до сих пор).
Чего тут велосипед изобретать.

Posted by: fert on 07-04-2007, 14:34
2-й диск доп. материалы (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=10132

Posted by: Aspid667 on 11-04-2007, 10:44
И это называется "русский дубляж, оригинал не слышен"? :bab: Какой именно из оригиналов не слышен?! :rocket Японский, испанский, арабский или английский? :wall:
Прежде чем такую лажу :shit: релизить, стоило бы проверить! Полный отстой, да и уровень звука скачет. :zlo2:

Posted by: yury_usa on 11-04-2007, 17:12
Aspid667
поэтому надо смотреть в оригинале с титрами, а еще лучше рип с HD-DVD :)

Posted by: golgar on 11-04-2007, 19:29
2Aspid667
Прежде чем такую лажу писать стоило бы включить мозг ;)

Дубляж,как в кино,релизеру спасибо!

Posted by: Aspid667 on 15-04-2007, 13:24
QUOTE (golgar @ 11-04-2007, 19:29):
2Aspid667
Прежде чем такую лажу писать стоило бы включить мозг ;)

Дубляж,как в кино,релизеру спасибо!
Да я то включил, а вот вам-то, видимо, и включать нечего. Посему прилагаю доступное объяснение, что такое дубляж.

QUOTE:
Дублирование фильма,
дубляж, воспроизведение речевого рисунка звукового фильма на языке другого народа. Д. ф. состоит из 2 стадий: 1) создание синхронного с изображением текста фильма, 2) воплощение этого текста при работе режиссёра с актёрами во время речевой тонировки. Работу над первой стадией осуществляют автор экранного текста и актёр-интерпретатор, взаимно контролирующие друг друга. Одна из копий фильма разрезается на куски длиной 3-4 м (6-8 сек "экранного времени"). Эти куски склеивают в кольца, которые непрерывно просматривают на экране просмотрового зала. Автор будущего экранного текста вслушивается в интонационный рисунок многократно повторяемого на экране куска, наблюдает все детали физической жизни персонажей. Сохраняя возможно более точное смысловое содержание и эмоциональную окраску литературного перевода, автор подыскивает слова, соответствующие артикуляции актёра. При этом стремятся сохранить длину каждой фразы (количество слогов), обеспечить точное расположение в ней согласных, при произнесении которых губы смыкаются ("б", "в", "м", "п" и "ф"). Д. ф., насыщенных пением, особенно сложно в связи с необходимостью создавать синхронный текст в стихах, соблюдая соответствие его музыке.
По окончании работы над экранным текстом режиссёр приступает к подбору основных актёров и проведению актёрских проб. Для этих проб и последующей речевой тонировки исходные кольца объединяются в более длинные (от 10 до 20 м). Такие кольца также многократно "прокручиваются" на экране перед актёром, стоящим у микрофона в тонателье. При подборе актёров режиссёр стремится к тому, чтобы исполнитель совпадал по актёрской индивидуальности, и по возрасту с его прототипом в оригинале.

Важнейший и решающий этап работы при Д. ф. - процесс речевой тонировки, во время которого основные актёры и режиссёр добиваются слияния речевого рисунка со всеми нюансами физической жизни актёра в оригинальном фильме.

Исходя из вышесказанного лажой можно назвать именно этот релиз, а уж никак не то, что я написал в предыдущем посте.

Posted by: Aspid667 on 15-04-2007, 13:26
QUOTE (yury_usa @ 11-04-2007, 17:12):
Aspid667
поэтому надо смотреть в оригинале с титрами, а еще лучше рип с HD-DVD :)
Может быть и так. Но вот дезу пихать, зная что народ скачает 7Г непонятно чего - это уже слишком.

Posted by: golgar on 16-04-2007, 00:11
Если разговоры японцев,мексиканцев и арабов переведены войсовером,то английская речь(составляющая большинство диалогов) дублирована,просто таким образом показали,что люди говорят на разных языках. Перевод официальный,с каким,я повторюсь,этот фильм шел в кино. Другого "дубляжа" не будет,кому не нравится-тем сюда http://torrent.e2k.ru/details.php?id=9573 (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=9573
И вроде воплей по поводу скачанных 7гигов гэ особо не наблюдается. :)

Posted by: Aspid667 on 16-04-2007, 16:34
Честно говоря, меня абсолютно не колышет, что и в каком виде шло в ваших кинотеатрах. Если написано дубляж, то это должно соответсвовать определению этого понятия. Если же есть отклонения, то принято писать об этом, просто ради приличия и уважения к достопочтимой публике.

А указанную по ссылке раздачу я скачал давным-давно и увидев "дубляж" подумал, что это получше будет. А оказалось, что это не "дубляж", а самая настоящая "дублажа".

Кстати, воплей никаких нет - есть просто качественный, трёхэтажный, хорошо отфильтрованный мат.

Posted by: Sluggard on 01-08-2007, 19:17
Как диск выглядит, так : http://209.139.2.122/preview.php?id=32558 (http://209.139.2.122/preview.php?id=32558 ?

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)