Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > Вопросы, опросы, запросы, FAQ > Где ударение?, Произношение


Posted by: Zlato on 25-10-2008, 19:28
Задался вопросом, где ставить ударение в именах викингов, Стурлауг и Ингольвсон?
Подскажите пожалуйста.

Posted by: ivansoldat on 25-10-2008, 19:57
Не могу не влезть :)

Больше на слух ложатся варианты СтурлАуг и двойное ударение ИнгвольссОн - на "и" и на "о" ;)

Posted by: elina817 on 25-10-2008, 20:04
Насколько я знаю, в скандинавских языках довольно редко ударение на последний слог, и в именах практически никогда не делается ударение на "-сон".

Posted by: yury_usa on 25-10-2008, 20:16
имхо СтУрлауг и Ингольвсон (на и)

Posted by: WhiteRabbit on 25-10-2008, 20:22
yury_usa
+1

Posted by: Zlato on 25-10-2008, 20:23
Спасибки всем, помогли.Я тож так предполагал но не был уверен.

Posted by: Mozly on 12-11-2008, 00:28
QUOTE (Zlato @ 25-10-2008, 19:28):
Задался вопросом, где ставить ударение в именах викингов, Стурлауг и Ингольвсон?
Какие уж там ударения! Язык бы не сломать. :laugh:

Posted by: goka on 12-11-2008, 10:04
сразу вспоминается моб про якодзунов... :lol:


типа тут... (http://pridurki.ru/2006/07/08/print:page,1,japan.html

Posted by: WhiteRabbit on 12-11-2008, 16:28
goka
:lol: Ой, как это мне что-то напоминает...

Posted by: Nata on 12-11-2008, 23:19
:laugh: Не, но каков герой! Он все ж этот, хм-м текст до конца добил! :hi:

Posted by: Protey on 29-11-2008, 14:12
Во время исполнения книги В.Пикуля "Псы господни" столкнулся с кучей имён испанских идальго.Но там более-менее всё понятно с ударением.Но нигде не могу найти как правильно поставить ударение в фамилии мореплавателя Себастьяна Кабота.При рождении он был Кабото,итальянец.Потом плавал под флагом Англии и стал Кабот.Есть мореплаватель Джон Кабот.Я нашёл что ударение в этом случае на "а".Может кто в курсе как правильно Себастьян КАбот или КабОт?

Posted by: WhiteRabbit on 07-12-2008, 19:49
КАбот. Себастьян был сыном Джона, соответственно и фамилию получил от папочки. Ну и если написано в книжке "Кабот" - то это транскрипция именно английской версии их фамилии (Cabot), было бы написано "Кабото" - читалось бы на итальянский манер - Caboto.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)