|
Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
| Forums > Художественная литература > Клиффорд Саймак - Пересадочная станция (2 варианта), фантастика |
| Posted by: Zlato on 19-03-2009, 20:25 | ||||||||||||||||
Клиффорд Саймак "Пересадочная станция" Год выпуска: 2002 Исполнитель: Евгений Терновский Жанр: Фантастика Издательство: Сидиком Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 128 Без музыкального сопровождения Описание: Одинокий дом в заброшенной глуши с таким же одиноким жильцом. Ничем не примечательное место. Но именно его выбирают инопланетяне для своих визитов и устраивают там перевалочную базу - пересадочную станцию на пути межгалактических магистралей. Все бы шло своим чередом, но в дело вмешивается военная разведка... Время звучания: 09 часов 25 минут Пересадочная станция (Обновленное издание) Год выпуска: 2006 Автор: Клиффорд Саймак Исполнитель: Александр Хорлин - актёр театра РМДТ Жанр: Фантастика Издательство: Элитайл (ООО СиДиКом) Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 160 kbps С музыкальным сопрвождением, идет фоном медленная, атмосферная мелодия Время звучания: 08 часов 13 минут Внимание!В данном релизе находится одно произведение в двух вариантах исполнения.При необходимости выбора, какой вариант качать, просто скачайте по одному файлу из каждой книги и оцените вариант исполнения |
| Posted by: Zlato on 19-03-2009, 20:31 |
| Начинал слушать Пересадочную станцию с Е.Терновским - очень понравилось.Послушал А. Хорлина - тоже не плохо но, если бы не слышал Е.Терновского то оставил бы в коллекции Хорлина.По мне так Терновский более подходит к этому произведению.Или же это просто из-за того, что услышал любимое произведение в начале с Терновским и привык к нему. |
| Posted by: ATZ on 19-03-2009, 20:33 |
|
Интересно, куда 70 минут звучания подевались ? Опять "лишнее повыкидывали" ? ... |
| Posted by: Zlato on 19-03-2009, 20:34 |
|
ATZ Хорлин быстрее читает. а может что и вырезали, не слушал все. |
| Posted by: Nata on 19-03-2009, 23:14 |
|
ATZ, тебя возмущают 70 минут возможного издательского произвола. Меня тоже. Но 70 минут -с этого господа издатели начинали, книга- 2006 года. Теперь они пошли намного дальше-чего стоит серия "Классика в пересказе!" Слушать жемчужины мировой литературы в переложении какой-то "нуднаной Бабы!" © Получается по тому старому анекдоту: - Вы слушали Энрико Карузо? - Нет, но ничего особенного, мне Рабинович напел. "3 мушкетера" Дюма со Смеховым обрезали на треть. Издательство- Союз. "Всадника без головы" Майн Рида обрезали НАПОЛОВИНУ! 1С-Паблишинг отличилось. И нигде- ни одного слова, что вместо книг продают скелеты. Майн Рид лежит у меня, в прочтении Литвинова, но заставить себя такое слушать - не могу. |
| Posted by: ATZ on 20-03-2009, 01:31 |
|
Ой, я помню в застойные времена была такая замечательная фраза в титрах советских фильмов - "по мотивам" ... Если писали что фильм снят "по повести", "по роману", "по произведениям" - еще можно было ожидать хоть какого-то совпадения с первоисточником. Но если честно было указано что "по мотивам" - ... |
| Posted by: Sandro on 20-03-2009, 15:36 |
| Пытаюсь понять чем они руководствуются производя такую радикальную "урезку" ... То ли место на болванках экономят, то ли просто "а, и так сойдет"? Ведь экономической выгоды в этом нет, а репутацию они себе губят. |
| Posted by: executor2004 on 21-03-2009, 05:36 |
| Патамушто многабукоф -ниаасилил |
| Posted by: Zlato on 21-03-2009, 09:29 |
| А как оплачивает издательство чтецу озвучивавшему книгу, сколько не важно, главное как?По часовая оплата или же по страничная или же как то по другому? |
| Posted by: ATZ on 21-03-2009, 11:05 | ||
- Ну тоже мне, отмазка ... Другие Иллиаду осиливают, а тут простой как детское мыло Саймак ... |