Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Forums > Художественная литература > Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес, 2 варианта


Posted by: Zlato on 04-12-2009, 15:31
Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес
Автор: Льюис Кэрролл
Название: Алиса в стране чудес
Текст читает: Артисты театров
Формат: MP3 320 Kbps
Объем: 314.19MB
Торрент линк (http://torrent.e2k.ru/details.php?id=20513
Magnet линк
Первый вариант: 214 МБ
http://narod.ru/disk/15653612000/Alisa%20v%20strane%20chudes%20-%20Vysockij.rar.html (http://narod.ru/disk/15653612000/Alisa%20v%20strane%20chudes%20-%20Vysockij.rar.html

От издателя
В 1976 году "Мелодия" выпустила настоящий хит - пластинку, которая почти сразу стала легендарной. Сказочная повесть "Приключения Алисы в стране чудес", написанная преподавателем Оксфордского университета, математиком по образованию, Льюисом Кэрроллом (настоящее имя Чарльз Л.Доджсон) превратилась в музыкальную сказку. Инсценировщик О.Герасимов, композитор Е.Геворгян, автор перевода И.Демурова создали удивительной красоты постановку, наполненную невероятными чудесами. Голоса непревзойденных актеров - Всеволода Абдулова, Всеволода Шиловского, Клары Румяновой и других заставляют слушателей не просто представить себе все, что происходит в сказке, а стать настоящими участниками событий.

В звуковом варианте такой необычной по стилю сказки, как "Алиса в стране чудес", роль музыки очень велика. Не будь музыки, сказка эта, лишь словесно "разыгранная" актерами, несомненно, многое утеряла бы в выражении своей сути, утеряла бы тонкую, загадочную поэтичность, составляющую ее особое очарование. Песни (точнее слова и мелодии песен) сочинил известный актер Московского театра на Таганке Владимир Высоцкий.

Прошло ровно 30 лет. Уже давно выросли те, для кого виниловый проигрыватель был верхом технического совершенства, но многие из нас до сих пор подхватывают фразы и мелодии, созданные и исполненные прекрасными артистами.

Озвучивает: Всеволод Абдулов, Галина Иванова, Всеволод Шиловский, Клара Румянова, Владимир Высоцкий, Михаил Лобанов, Виктор Петров, Евгения Ханаева, Наталья Вихрова, Олег Герасимов, Наталья Назарова, в эпизодах - артисты МХАТ
Год издания: 2005
Продолжительность: 01:30:45

Второй вариант: 108 МБ
http://narod.ru/disk/15651854000/Alisa%20v%20strane%20chudes%20-%20Kljukvin.rar.html (http://narod.ru/disk/15651854000/Alisa%20v%20strane%20chudes%20-%20Kljukvin.rar.html

user posted image (http://www.radikal.ru

От издателя
"Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла уже многие годы в числе самых любимых книг во всем мире. В англоязычных странах эта волшебная сказка занимает одно из первых мест по количеству упоминаний, цитат и ссылок. Да и у нас все дети знают, что "от уксуса - куксятся, от горчицы - огорчаются, от лука - лукавят, от вина - винятся, а от сдобы - добреют..."
Мы предлагаем совершить еще одно путешествие в чудесную страну, в которой Мартовский заяц приглашает всех на чаепитие, Королева червей устраивает соревнования по игре в крокет, а в доме Герцогини обитает улыбчивый Чеширский кот.

Озвучивает: Рената Литвинова, Николай Фоменко, Мария Голубкина, Юлия Рутберг, Алексей Колган, Сергей Фролов, Антон Комолов, Александр Клюквин
Год издания: 2007
Продолжительность: 01:13:54

user posted image (http://www.radikal.ru

Posted by: Rom165 on 04-12-2009, 16:49
А у меня есть та самая легендарная пластинка с Высоцким. Только ее уже не на чем слушать да и заезжена до дыр. Скачаю ка я и второй вариант. Сравню.

Раздающему спасибо!!!

Posted by: snowbarsy on 04-12-2009, 21:52
Привет дружище! :hi:
Я походу тоже второй вариянт с Клюквиным заценю.
Молодец jy??? везде успевает,,,да и Фоменко - интригующе упоминается...

Posted by: Cervantes on 05-12-2009, 12:54
У меня есть вариант в прочтении Максима Спиридонова. пО моему очень неплохо прочитан.
Нужно кому?

Posted by: Nata on 05-12-2009, 14:39
Cervantes, там полная версия? А чей перевод?

Posted by: Zlato on 05-12-2009, 15:44
Существует множество переводов "Алисы", а вот издательство Ардис, выбрало на мой взгляд самый неудачный
(Пустик-Дутик вместо Шалтая Болтая, Белый Конник вместо Белого Рыцаря и пр.)

Перевод с англ. яз.: Ал. Ал. Щербакова
Издательство: Ардис
Исполнитель: Екатерина Хлыстова

user posted image (http://radikal.ru/F/s55.radikal.ru/i147/0912/20/c9aec8c811e4.jpg.html

Не понимаю издателей,что у них в головах, так все перекроить - курам на смех.

Posted by: agent_lind on 05-12-2009, 17:46
всем привет, а у меня есть обе сказки про Алису (перевод Нины Михайловны Демуровой, стихи в переводах С. Я. Маршака, Д. Г. Орловской и О. И. Седаковой) в исполнении Елены Шерстневой - если кому надо.... :wink:

Posted by: Zlato on 05-12-2009, 19:12
agent_lind
Конечно надо, тут и спрашивать нечего :punk:

Posted by: agent_lind on 05-12-2009, 22:07
QUOTE (Zlato @ 05-12-2009, 19:12):
agent_lind
Конечно надо, тут и спрашивать нечего :punk:
тогда залью если получится :rolleyes:

Posted by: ShirA on 05-12-2009, 23:58
Zlato, большое спасибо!

Posted by: Zlato on 06-12-2009, 00:35
ShirA
Большое пожалуйста! :)

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)