> Срезаем перевод с видеокассет, программы, фичи, частные находки!
 AtiLLa Member is Offline
 Posted: 31-07-2003, 19:01 (post 1, #151956)

Junior

Group: Members
Posts: 65
Warn:0%-----
Есть приличное количество видеоматериала, с нормальным, а иногда и слишком гнусавым переводом классиков жанра, таких как Михалёв, Володарский, Гаврилов... и др. монстров слова и дела.
Посоветуйте, чем лучше срезать эти раритеты (а то такие парашинских переводов понаделали, что хочется вернуться к истокам), и главное какими прогами (если это вообще возможно в домашних условиях), можно разложить эти уже наложенные переводы, чтобы вырезать из них только дорожку с голосовым переводом отдельно??
спасибо заранее rolleyes.gif
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 anatolyArts Member is Offline
 Posted: 31-07-2003, 19:17 (post 2, #151962)

Superman

Group: Members
Posts: 1014
Warn:0%-----
Срезать лу4ше всего Total Recorder-ом.
Обрабатывать (4истить) хорошо StreamBox-ом. Его легко найти в нете. (И краки тоже).
smile.gif
PM Email Poster Shared files
Top Bottom
 Newdjeen Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 06:25 (post 3, #152195)

Заслуженный переводчик СССР
Group: Privileged
Group: Privileged
Posts: 675
Warn:0%-----
[d]2 AtiLLa[/b]
Почитай наш фак

2 anatolyArts
Ты, в принципе, тоже
PM Email Poster Users Website ICQ
Top Bottom
 AtiLLa Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 14:30 (post 4, #152377)

Junior

Group: Members
Posts: 65
Warn:0%-----
2Newdjeen
В ФАКе такая тема даже не затрагивается cool.gif
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Newdjeen Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 17:04 (post 5, #152459)

Заслуженный переводчик СССР
Group: Privileged
Group: Privileged
Posts: 675
Warn:0%-----
PM Email Poster Users Website ICQ
Top Bottom
 grif Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 18:07 (post 6, #152496)

птица-говорун

Group: News makers
Posts: 12730
Warn:0%-----
QUOTE (Newdjeen @ 01-08-2003, 14:04)
What FAQ is this?
wink.gif

Ты топик прочитал? cool.gif
Человек хочет выделить оригинальный звук, а гнусавый голос переводчика удалить на фиг с этого рипа.
В факе же объясняют как переписать с видео на компьютер и сделать при этом приличного качества звук.
На мой взгляд голос переводчика удалить невозможно, как не крути все именованные в факе и в этом топике программы.
Это как сказано на сайте у Гланца - всё равно как пытаться положив в чай сахар и тщательно размешав его потом попытаться всё вернуть на места. smile.gif
PM Email Poster
Top Bottom
 DJ Dam Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 18:20 (post 7, #152503)

Классик
Group: Privileged
Group: Privileged
Posts: 1411
Warn:0%-----
2 grif
Еще раз перечитай первый топик:
QUOTE
Есть приличное количество видеоматериала, с нормальным, а иногда и слишком гнусавым переводом классиков жанра, таких как Михалёв, Володарский, Гаврилов... и др. монстров слова и дела.
Посоветуйте, чем лучше срезать эти раритеты (а то такие парашинских переводов понаделали, что хочется вернуться к истокам)
, и главное какими прогами (если это вообще возможно в домашних условиях)...
PM ICQ
Top Bottom
 heineken man Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 18:46 (post 8, #152514)

Agent - Provocateur

Group: Prestige
Posts: 4565
Warn:0%-----
Действительно, по оригинальному посту не совсем понятно, хочет ли Атилла убрать гнусавый перевод или наоборот, заменить им "парашинские" более новые переводы. Я тоже засомневался, но все же он скорее поклонник "интиллигентной гнусавости" (как сказал в одном интервью один из НТВ-шных начальников, где сегодня работает Володарский). В отличие от меня - я с ужасом вспоминаю "выброшенное десятилетие". smile.gif wink.gif
PM Email Poster
Top Bottom
 grif Member is Offline
 Posted: 01-08-2003, 18:51 (post 9, #152517)

птица-говорун

Group: News makers
Posts: 12730
Warn:0%-----
2 dj dam - а дальше там же- по тексту:
QUOTE
можно разложить эти уже наложенные переводы, чтобы вырезать из них только дорожку с голосовым переводом отдельно

короче надо спросить автора что он имел ввиду.
Если я не прав- заранее сорри.
Но я почему то понял что :
QUOTE
а то такие парашинских переводов понаделали, что хочется вернуться к истокам)

имеется ввиду что переводы человек хочет вырезать нафиг
Хотя к 3 ему прочтению я засомневался- возможно он хочнт вырезать новый перевод( например Гоблина ) и наложить старый ( Володарского) - это опять же - невозможно по моему.
Кстати я лично указанный фак использовал, и остальным рекоменд.
PM Email Poster
Top Bottom
 AtiLLa Member is Offline
 Posted: 02-08-2003, 22:06 (post 10, #152998)

Junior

Group: Members
Posts: 65
Warn:0%-----
Стоп...Стоп.. Стоп..
Всем спасибо за отклик, но поясняю!!!

Мне лично нужны отдельно гнусавые переводы, так что вопрос качается именно их, а не оригинальной звуковой дорожки, которую кстати на 95.4% можно найти в р2р сетях... если зорошо поискать wink.gif
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 grif Member is Offline
 Posted: 02-08-2003, 23:02 (post 11, #153014)

птица-говорун

Group: News makers
Posts: 12730
Warn:0%-----
Вопрос - а ты с этими переводами , что дальше делать будешь?
Накладывать их на оригинальный фильм скачанный с ослика ? По моему опыту это не реально( в смысле выделить чистый перевод, без побочных звуков всяких), тогда лучше воспользоваться советом Newdjeen и обработать звук с кассеты . а потом заменить оригинал на обработанный тобой звук.
PM Email Poster
Top Bottom
 Newdjeen Member is Offline
   Posted: 04-08-2003, 16:23 (post 12, #153719)

Заслуженный переводчик СССР
Group: Privileged
Group: Privileged
Posts: 675
Warn:0%-----
2 АтиЛЛа

Забудь - етого сделать не удастся так как голос Вшит в оригинал,
хотя...

Если наидешь СТЕРЕО полупрофессиональныи видюшник, и студииные кассеты (типа "Студия-1") купленные на горбушке в начле-середине 90, то еше не все потерянно - есть шанс витянуть оттуда только голос переводчика, но ето совсем другая история...
PM Email Poster Users Website ICQ
Top Bottom
Topic Options