NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Кому не в лом, подмогните., avi с двумя дорожками и внешними титрами .srt загнать в DVD |
|
Posted: 17-01-2006, 17:18
(post 1, #530830)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 2 Warn:0% |
Сам-то я чайник, попробовал Канопусом, так тот только одну дорожку взял, а титры впаял намертво. Хочется сделать красиво, чтобы все включалось - отключалось. Плиз! |
||
|
Posted: 01-02-2006, 12:29
(post 2, #540865)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 8 Warn:0% |
А что требуеться - воспроизведение Divx + 2 AC3 дорожки + .srt или хочеться чтобы игралось на железном DVD-only плеере? 1. если первое, то это проще. Надо записать на DVD-data собственно файл с видео (в формате который поддерживает плеер - divx 5 например) + файл с субтитрами в формате который понимает плеер ( причём названия файлов должны совпадать (и отличаться только расширением): Dokazatelstvo.avi Dokazatelstvo.srt Вроде некоторым плеерам сносит мозги от длинных имен файло (именно субтитров). Форматы субтитров для разных апаратніх DVD/DivX плееров разные - AFAIK для XORO - стандартніми являються .srt, для BBK - .smi, .sub если я не прав - поправьте. Да, для того чтобы просто смотреть на компе - загоняй титры в .srt - имхо самый поддерживаемый в софтовых плеерах (Media Player Classic, Light Alloy, BSPlayer) Как загнать 2 файла субтитров например английские и русские на диск так чтобы их автоматом понимал "железный" плеер я к сожалению не знаю. 2. Если второе - т .е. записать на DVD т.н. пережатку - это имхо уже сложнее - нужен спец. софт для DVD авторинга. тут также есть варианты - или вшить титры в изображение - или сделать их отдельными как в нормальных лицензионных DVD. по титрам - смотри сюда: http://subtitles.ee/help.php?faq=21 по видео и DVD-авторингу - сюда: цитата: "используй SubToSup, а дальше IFOEdit или MuxMan. Есть ещё возможность сделать OCR с помощью SubRip и скормить файлы AVI и полученные после OCR текстовые (.SRT) субтитры программе, которая из этого может сделать DVD-Video. WinAvi, по моему. This post has been edited by telecomprofi on 01-02-2006, 14:01 |
||
|
Posted: 01-02-2006, 23:38
(post 3, #541203)
|
||
Visionary Group: Members Posts: 5181 Warn:0% |
Вторую дорожку отдельно перекодируй, затем вместе с субтитрами склей в DVDlab Pro. This post has been edited by Set on 01-02-2006, 23:38 |
||
|
Posted: 06-02-2006, 03:14
(post 4, #543735)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 2 Warn:0% |
Спасибо, друзья! В надежде на дальнейшую помощь спрошу так: 1. ВиртуалДубМодом сделал два файла - один с одной дорожкой, потом с другой. 2. TMPGEnc разодрал каждый на видео и аудио. Получил три отдельных потока. 3. В DVDlab Pro попытался все это склеить. Получилось следующее. Аудио вроде работает, но видео сильно потеряло в качестве, а именно: Это мультик. Некоторые цвета в нем сильно поблекли. Что сделал не правильно и что можно сделать лучше и проще? а также: Видео : 769 Kbps, 23.976 fps, разрешение 640*480 (4:3), XVID = XVID Mpeg-4 ДВДлаба требует включить какой-то 2:3 pulldown, я ей разрешаю, так она перекодирует в 29.97 fps. Что за зверь? Смотреть нужно на железнои плеере, которая поддерживает мпег4 только в файлах ASF. Я таких и не видал нигде, поэтому и пытаюсь сделать DVD Video. Большое вам зараннее спасибо. |
||
|
Posted: 16-02-2006, 11:52
(post 5, #550580)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 38 Warn:0% |
Из ДВДавторинговых программ я пока считаю самой приемлемой для таких вещей Ulead DVD Workshop (я конечно ещё не все перепробовал . Там можно добавить несколько звуковых дорожек и субтитров. Когда делал сам пришлось конечно слегка доработать материал: 2ю и 3ю звуковые дорожки он не смог вытащить из avi(хоть и увидел их там), поэтому я их доставал вручную с помощью Avimux GUI. А субтитры из srt сконвертировал URUSoft Subtitle workshop. Все программы нашлись простым поиском в осле. P.S. А 30 фреймов в секунду это стандарт NTSC |
||
|
Posted: 17-02-2006, 04:38
(post 6, #551148)
|
||||||||||
Ответственный за БД Group: Roots Posts: 3779 |
Видео при этом делал в режиме "Direct stream copy"? По логике вещей должен был именно так, но вдруг ошибся...
Вот тут стоило сделать по другому. ПЕРЕКОДИРОВАТЬ фильмы из AVI в MPEG-2. Там есть "Project Wizard", в нем указываешь тип DVD (PAL или NTSC), ну и некоторые настройки потом можно подредактировать. Хотя смысла нет, это уже для полных профи...
Как-то не доверяю я DVDlab'овскому процессору обработки изображения. Именно поэтому IMHO лучше либо сделать черную рамку в VirtualDub'е (что-бы 640x480 стало 720x576), либо resize'нуть в том-же Dub'е картинку до стандартных 720x576. Но resize и рамка - это уже не "Direct Stream Copy", и разумеется изменение картинки, с последующим кодированием, и с потерями от этого кодирования...
2:3 pulldown - это и есть конвертирование из одного FPS в другой. Тут уже сам решай, какой стандарт тебе нужен, PAL или NTSC. И в его FPS и конвертируй. VirtualDub'ом, опять-же. Не доверяю я DVDlab'у перекодировку картинки...
DVD - это MPEG-1 либо MPEG-2. А MPEG-4 чаще используется на компьютерах, чем в плеерах. Помоему так. |
||||||||||
|
Posted: 18-02-2006, 00:16
(post 7, #551773)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 38 Warn:0% |
Насколько я помню DVD это именно MPEG-2. MPEG-1 это первые видеодиски VideoCD c маленьким разрешением. А поддержка MPEG-4 появилась в некоторых железных плеерах года 3 назад и на данный момент распространилась практически на все модели по крайней мере потребительского класса. (По крайней мере в России всё так) |
||
|
Posted: 24-02-2006, 14:45
(post 8, #556062)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 2 Warn:0% |
Привет. Используй Avi2Dvd, если надо на DVD, и не морочь голову, все определяется и вставляется автоматически. CCE возьми отсюда Если нет, предоставь ему вторую звуковую дорожку отдельным файлом. Все файлы д.б. с идентичными именами на англ и без пробелов. Если надо играть на DivX DVD, то смотри пост про субтитры в DivX, там есть возможность вставить по несколько разных звуковых дорожек и субтитров. В обоих вариантах выбор вкл/выкл нужного звука и текста делается на плеере. Успехов. |
||