Страницы: (11) 1 2 3 .. 5 6 [7] 8 9 10 11  ( К непрочитанному сообщению )

> FarScape / На краю вселенной, Теперь на русском!!!
 Nisse Member is Offline
   Отправлено: 13-04-2006, 03:35 (post 91, #584775)

Фокс Малдер

Группа: Members
Сообщений: 609
Рейтинг:0%-----
Привет всем! я пересылаю звук ребятам из команды user posted image так что в скором времяни я надеюсь что на форуме появятся 3 сезона фарскапы с звуком с канала ТНТ :punk: УРА :D УРА :punk:
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 InfoVideo Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 08:12 (post 92, #584799)

Member

Группа: Members
Сообщений: 208
Рейтинг:0%-----
т.е. дальше ты выкладывать его не будешь ?
в таком случае было бы здорово увидеть раздачу подправленного звука под NTSC-рипы.
PM Email Poster
Top Bottom
 nsl Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 10:43 (post 93, #584831)

Студент
Group: SpaceBalls
Группа: SpaceBalls
Сообщений: 1649
Рейтинг:0%-----
Мне кажется есть что то во всем этом неправильное. TonaHbku открыл этот топик и предлагает свои рипы и свою озвучку. Мы начинаем вмешиватся в чужую раздачу. Как то неправильно это. Надо подумать и может скоординироватся. Т.к и его и перевод который слилNisse качественные.
Теперь по поводу звука от Nisse к DVD rip NTSC надо подгонять существенно. За счет вырезания рекламмы получились неравномерные рассогласования, т.е сместить и растянуть невыходит надо корректировать внутри. Вобщем времнные затраты достаточно велики.
Теперь по координации ?TonaHbku нельзя ли договорится что бы перевод делали с 4 сезона? Тогда я бы точно взялся подправить звук на первые сезоны
PM Email Poster
Top Bottom
 Nisse Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 16:02 (post 94, #584927)

Фокс Малдер

Группа: Members
Сообщений: 609
Рейтинг:0%-----
QUOTE (nsl @ 13-04-2006, 10:43)
Мне кажется есть что то во всем этом неправильное. TonaHbku открыл этот топик и предлагает свои рипы и свою озвучку. Мы начинаем вмешиватся в чужую раздачу. Как то неправильно это. Надо подумать и может скоординироватся. Т.к и его и перевод который слилNisse качественные.
Теперь по поводу звука от Nisse к DVD rip NTSC надо подгонять существенно. За счет вырезания рекламмы получились неравномерные рассогласования, т.е сместить и растянуть невыходит надо корректировать внутри. Вобщем времнные затраты достаточно велики.
Теперь по координации ?TonaHbku нельзя ли договорится что бы перевод делали с 4 сезона? Тогда я бы точно взялся подправить звук на первые сезоны
Да получилось не хорошо и я приношу сваи извинения за такую борзасть, просто сериал очень хороший и я думаю что TonaHbku он тоже очень нравиться. Просто очень хочется посмотреть так как хорошой фантастики внаше время очень мало.
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 Nisse Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 17:49 (post 95, #584983)

Фокс Малдер

Группа: Members
Сообщений: 609
Рейтинг:0%-----
QUOTE (InfoVideo @ 13-04-2006, 08:12)
т.е. дальше ты выкладывать его не будешь ?
в таком случае было бы здорово увидеть раздачу подправленного звука под NTSC-рипы.
Нам остается только ждать и надеяться. :rolleyes:

Это сообщение отредактировал(а) Nisse - 13-04-2006, 17:49
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 nsl Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 17:56 (post 96, #584986)

Студент
Group: SpaceBalls
Группа: SpaceBalls
Сообщений: 1649
Рейтинг:0%-----
QUOTE (Nisse @ 13-04-2006, 15:02)
QUOTE (nsl @ 13-04-2006, 10:43)
Мне кажется есть что то во всем этом неправильное. TonaHbku открыл этот топик и предлагает свои рипы и свою озвучку. Мы начинаем вмешиватся в чужую раздачу. Как то неправильно это. Надо подумать и может скоординироватся. Т.к и его и перевод который слилNisse качественные.
Теперь по поводу звука от Nisse к DVD rip NTSC надо подгонять существенно. За счет вырезания рекламмы получились неравномерные рассогласования, т.е сместить и растянуть невыходит надо корректировать внутри. Вобщем времнные затраты достаточно велики.
Теперь по координации ?TonaHbku нельзя ли договорится что бы перевод делали с 4 сезона? Тогда я бы точно взялся подправить звук на первые сезоны
Да получилось не хорошо и я приношу сваи извинения за такую борзасть, просто сериал очень хороший и я думаю что TonaHbku он тоже очень нравиться. Просто очень хочется посмотреть так как хорошой фантастики внаше время очень мало.
Да не бери в голову просто надо договорится что бы один и тот же труд не делать два раза или создать альтернативный топик. Я же говорю звук хороший и там и там.
PM Email Poster
Top Bottom
 vGhost Member is Offline
 Отправлено: 13-04-2006, 18:32 (post 97, #585021)

Advanced

Группа: Members
Сообщений: 307
Рейтинг:0%-----
ну раз так то будем подождать-с, спасиб ещё раз за звук.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Nisse Member is Offline
 Отправлено: 14-04-2006, 16:59 (post 98, #585654)

Фокс Малдер

Группа: Members
Сообщений: 609
Рейтинг:0%-----
Привет всем! кто нибуть может связатся с TonaHbku и спросить как поступить в такой ситуации, что есть классный звук для 1, 2 и 3 сизоны. Звук к которому мы все привыкли если кто то смотрел сериал раньше. Просто если бы он согласился начать озвучку с 4 сезона было-бы просто супер. Я оставил сообщения на Израилских форумах по поводу звука на 4 сезон но пока глухо.
PM Email Poster ICQ MSN
Top Bottom
 InfoVideo Member is Offline
 Отправлено: 14-04-2006, 17:55 (post 99, #585669)

Member

Группа: Members
Сообщений: 208
Рейтинг:0%-----
Nisse, на сколько я знаю, фаны фарскапы уговорили Акулу заняться озвучкой сериала именно потому, что считаю перевод канала ТНТ отстойным: с кучей косяков и не достоверным переводом. Сам Акула обещал озвучить все 4 сезона, но о сроках ничего не было сказано.

Я сам сериал никогда не смотрел, только те 3 серии, что Акула уже озвучил. Озвучка у него очень шикарная, но вот сроки появления серий - очень растянуты :( не то, чтобы меня это очень беспокоило, но сами понимаете, когда есть альтернатива (не важно какая), непременно хочется ей воспользоваться. Пока этот сериал меня не на столько зацепел, чтобы смотреть его с субтитрами. Так что я очень надеюсь, что при любом раскладе кто-нибудь займётся сведением звука от ТНТ с картинкой NTSC (AMC-рипы) и для коллекции можно будет записать версию с 3-мя звуковыми потоками :)
PM Email Poster
Top Bottom
 szero Member is Offline
 Отправлено: 14-04-2006, 18:08 (post 100, #585676)

Newbie

Группа: Members
Сообщений: 48
Рейтинг:0%-----
QUOTE (Futcomp @ 31-03-2006, 16:53)
Ща уточнил. Это не шутка, качаем тут
http://getfile.biz/34299
http://getfile.biz/35063
:punk:
Чувак тебе двайной зачёт! Заливай дальше .... а то через ослика долго, а с тех фтп ссылок нефига ниче нетянется :-(
PM Email Poster
Top Bottom
 lilovip Member is Offline
   Отправлено: 14-04-2006, 23:29 (post 101, #585838)

Newbie

Группа: Members
Сообщений: 8
Рейтинг:0%-----
Здравствуйте.
Как же давно я хотел найти FarScape! И наконец-то дорвался до анлимного инета! 128 килобит...
Фильм меня очень вдохновляет. Казалось бы, ничего особенного, даже как-то наивно всё, но... Фильм очень своеобразный, и действительно "цепляет". Как уже отмечалось - незаезженные сюжеты, своеобразный юмор. Авторам удалось добиться появления у зрителя чувства реального сопереживания героям, а это удаётся ой как нечасто!
Иными словами - ОЧЕНЬ хочется иметь все серии. Конечно же на русском. На английском теоретически могу посмотреть, но это уже будет не удовольствие, а тяжёлый труд.
Скачал в русском варианте первые три серии. Без рекламы... После работы... Посмотреть... Что ещё надо?!
Несколько вопросов. На первые две серии есть ссылки на осла и на getfile.biz. Я понял, что те файлы, что в осле - с чуть более хорошим видео. А вот звук - озвучка от Акулы в обоих "версиях", или разные люди озвучивали? Заметил что в одном варианте в начале есть "лейбл" озвучаителей , а вдругой нет. А перевод действительно замечательный - сразу видно отшение людей к фильму, а главное - знание ньюансов мира FarScape. Очень обидно в жизни получается - те, у кого есть возможность записывать на студии, с кучей профессиональных актёров (да и просто с женскими голосами :)) упускают самое главное - красоту и точность перевода.
Теперь вопрос по ослу. В сети я довольно давно, уже далеко не новичёк, но анлим поставил совсем недавно, поэтому нет опыта работы с "внешними" ослиными серверами. То, что хеш файла уникальный, и не зависит от сервера - это я понял, и это очень важный момент. А вот насчёт самих серверов... Можно ли одновременно подключиться к нескольким? У меня не получается :) Если нельзя, то какой сервер подразумевается, когда дают ссылку на файл? Я сижу на 62.241.53.2:4242 и пока доволен, но хотелось бы конечно получать от большего количества человек.
Теперь про ситуацию с русской озвучкой. Конечно, очень бы хотелось получить все серии с озвучкой Акулы, но я думаю, если ему сериал не очень интересен, то все 88 серий он не озвучит - просто не хватит терпения, и я его понимаю! Но пока он творит - ждём с нетерпением! Можно найти субтитры, и попробовать поозвучивать самим, но согласитесь - не всем понравится ваш голос, даже если с пониманием интонациеи всё нормально. Да и не у всех есть аппаратура. Nisse выложил звуковую дорожку озвучки от ТНТ, и по качеству она неплохая, хоть и суть часто теряется. Хотелось бы знать (думаю не только мне) чобирается ли кто-нибудь из тех, кто занимается серьёзно и давно обработкой видео, накладывать эту версию озвучки на рипы? Хотя бы какова вероятность звершения всего проекта в сроки, скажем 90 дней? (день на серию) Если нет хотя бы чего-то близкого к обещанию сделать хоть половину, то я думаю есть смысл поступить следующим образом. Наверняка есть добровольцы, которые уже сейчас пытаюся накладывать ТНТ озвучку на рипы. Понятное дело, что у кого-то наверняка получится разработать "технологию" идеального наложения (без смещений). Если этот кто-то напишет максимально подробный мануал (используемые программы, всяческте ньюансы, и т.д.), то те у кого есть время и возможность, могут в домашних условиях, предварительно "поделив" серии наложить озвучку. Ясное дело, что тогда появится большое количество "версий" озвучки одной серии от разных товарищей. Эта проблема решаема - те, у кого "толстый" канал могут обмениваться своими "версиями", решать, чья лучше, естественно, сопровождая всё это комментариями на форуме. Вообще, каждую появившуюся версию желательно охарактеризовать тем, кто её уже скачал, на этой теме форума. Исходя из этого каждый выберет ту версию, о которой сложилось лучшее впечатление у остальных. Нужно признать, что ни у кого не получится одинаковой "коллекции" перевода, но с этим нужно смириться, и выбирать меньшее зло :) Под большим я понимаю вариант, когда ни у кого не будет полного перевода. Ясное дело, никакой речи не идёт о том, что кто-то один будет решать чью версию "выбрать" лучшей. Просто каждый активный форумчанин имеет определённый "уровень доверия" читателей, и ясно, что к таким будут прислушиваться сильней.
Со своей стороны я приступаю к нахождению технологии "идеального наложения". Буду отписываться.
Ещё несколько вопросов. Речь шла о двух версиях рипа. Логично работать с полной, а не обрезанной, я так понял это "Европейская" версия. Хотелось бы ссылочку на страничку с сылками для скачивания. Я конечно нашёл, но опасаюсь - вдруг не та версия рипа? :
http://www.ed2k-it.com/viewtopic.php?t=4336&highlight=farscape
Технический вопрос. Были предложения оставлять и англоязычную дорожку тоже, но подумайте - стоит ли?! Иметь в коллекции обе версии озвучки конечно здорово, но если кто-то не может слушать на английском - станет ли он смотреть с английским звуком - думаю нет. А если кто-то в совершенстве знает английский - станет ли он смотреть не в оригинале - сомневаюсь. А лишние 50 Мб файла это: невозможность записать 2 серии на CD и невозможность записать сезон на 4 DVD. Есть смысл в видео оставлять только русскую озвучку, а английскую выкладывать отдельно звуком - он то ТОЧНО синхронизирован - для желающих.
Ну и если в озвучке есть пробелы - чем заполнять?
1) Пустотой
2) Английской озвучкой
3) Попытками собственного озвучания
4) Попытками подогнать речь актёров из других сцен (кошмарный труд)

Таковы мои соображения. ОЧЕНЬ хочу услышать ваши.
И ещё раз спасибо Акуле. Думаю, никто не хочет его принизить, просто у всех цель такая же, как и у него - получить великолепный фильм в русском переводе. Хорошем русском переводе.
PM Email Poster
Top Bottom
 TonaHbku Member is Offline
 Отправлено: 14-04-2006, 23:59 (post 102, #585868)

Newbie

Группа: Members
Сообщений: 13
Рейтинг:0%-----
Кстати кому интересно и кто не знает... Могу выложить ед2к ссылку на Войну Миротворцев...
PM Email Poster
Top Bottom
 Futcomp Member is Offline
 Отправлено: 15-04-2006, 13:55 (post 103, #586120)

Junior

Группа: Members
Сообщений: 60
Рейтинг:0%-----
QUOTE (szero @ 14-04-2006, 18:08)
QUOTE (Futcomp @ 31-03-2006, 16:53)
Ща уточнил. Это не шутка, качаем тут
http://getfile.biz/34299
http://getfile.biz/35063
:punk:
Чувак тебе двайной зачёт! Заливай дальше .... а то через ослика долго, а с тех фтп ссылок нефига ниче нетянется :-(
Я сам туда не заливал, это Акула автор озвучки заливает новые серии на гетфайл.
PM Email Poster
Top Bottom
 Bambastick Member is Offline
 Отправлено: 15-04-2006, 15:01 (post 104, #586142)

Bambastick
Group: SpaceBalls
Группа: SpaceBalls
Сообщений: 640
Рейтинг:0%-----
Ну и где новые файлы, что вы всё время тыкаете ссылки на первую и вторую серию, и как вообще что либо найти на этом гетфайле, что то поиск мне не попался на глаза.
PM Email Poster Users Website
Top Bottom
 InfoVideo Member is Offline
 Отправлено: 15-04-2006, 18:21 (post 105, #586208)

Member

Группа: Members
Сообщений: 208
Рейтинг:0%-----
ещё одни люди взялись за этот сериал, которые выпустили Вавилон 5 (двд), Альфа, Друзей спец.издание 10 сезонов.

QUOTE
ну я как раз счас занят этим сериалом! Фан клуб дал субтитры, человек счас озвучивает и авторит диски!...1 сезон будет в начале сл. недели! дальше по сезону в две недели....

насчет качать это пожалуйста..для этого сделана реклама в видеопотоке..может будет и аудио реклама, но это я пока не решил!

я пишу чтобы вы не гадали будет не будет, а хочу сказать что сериал будет сделан в сроки 2 месяцев весь!
PM Email Poster
Top Bottom
Topic Options Страницы: (11) 1 2 3 .. 5 6 [7] 8 9 10 11