NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (19) < 1 [2] 3 4 .. 6 .. 9 .. 12 .. 15 .. 18 19 > ( Show unread post ) |
Земля: Последний конфликт / Earth: Final Conflict, Фантастический сериал |
|
Posted: 01-03-2007, 02:25
(post 16, #719440)
|
||
Фокс Малдер Group: Members Posts: 609 Warn:0% |
Тама крутили только 1 и 2 сезоны |
||
|
Posted: 01-03-2007, 08:26
(post 17, #719472)
|
||||
Junior Group: Members Posts: 50 Warn:0% |
ага, и 2й не до конца 3 серии забыли показать ( |
||||
|
Posted: 01-03-2007, 08:54
(post 18, #719478)
|
||
Member Group: Members Posts: 109 Warn:0% |
Отлично! Поддержу релиз Ослом. |
||
|
Posted: 01-03-2007, 12:14
(post 19, #719547)
|
||
Junior Group: Members Posts: 59 Warn:0% |
Господа!!! А может те у кого есть САБЫ договорятся с теми, кто может перевести ? Ведь уже есть перевод первых 4-5 серий!!! Вот тут все это происходило: http://www.farscape.ru/forum1/index.php?topic=705.0 Озвучивал Selto Durka. |
||
|
Posted: 01-03-2007, 21:43
(post 20, #719715)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 38 Warn:0% |
Mandri Понимаете ли, часть субтитров у этих ребят наши бета версии. Вторую часть они освоили сами. Возьмите и сравните и вы поймете почему мы предпочитаем переводить сами. Если в кратце. Мы не пользуемся рипами сделанными французами, поляками или немцами. У нас текст прямо со звука записывает носитель языка - Xandra. Она же и переводит. Потом над текстом трудятся два очень опытных литературных редактора кторые тоже владеют английским. Только после этого перевод попадает к кодировщику. После кодировщика бэта версия субтитров возвращается к Xandrе, она проверят на случай, что что-то могло пропасть на уровне создания перевода или при тайминге (от ошибок никто не застрахован). После этого субтитр смотрят еще раз редактора, чтобы убедится - балланс длинна предложения-смысл-время показа оптимальны. Каждый субтитр сделанный таким способом требует огромных временных затрат. Но пользователь волен смотреть то, что ему нравится. This post has been edited by Netroep on 01-03-2007, 21:54 |
||
|
Posted: 01-03-2007, 21:52
(post 21, #719722)
|
||
Junior Group: Members Posts: 55 Warn:0% |
Даешь озвучку!!! This post has been edited by Freeman_ on 01-03-2007, 22:18 |
||
|
Posted: 01-03-2007, 23:05
(post 22, #719765)
|
||
Advanced Group: SpaceBalls Posts: 391 Warn:0% |
Даешь субтитры и оригинальный звук! |
||
|
Posted: 02-03-2007, 01:15
(post 23, #719822)
|
||||
From nowhere Group: News makers Posts: 1112 Warn:0% |
О Господа, а какого качества 2-й сезон? ЗЫ: Ниже список серий, к которым я синхронизировал звук от ТНТ. (1х01-04 одноголоска от Durka) 1-й сезон (DVDRip) качество звука похуже, второй(SatRip) - получше.
и:
|
||||
|
Posted: 02-03-2007, 08:46
(post 24, #719898)
|
||
Pro Member Group: Members Posts: 660 Warn:0% |
Nowhere озвученные серии тоже хотелось бы иметь в коллекции , они есть или будут в сети ? |
||
|
Posted: 02-03-2007, 09:02
(post 25, #719902)
|
||
Junior Group: Members Posts: 50 Warn:0% |
Nowhere поддерживаю. озвучка ТНТ 1го сезона была очень не плоха. второй я не смотрел . |
||
|
Posted: 02-03-2007, 10:53
(post 26, #719944)
|
||
Студент Group: SpaceBalls Posts: 1649 Warn:0% |
Nowhere озвучку первых 4 серий я имею. Она сделана по вета тирам Xandri. А вот озвучку от ТНТ мне прислал Мерлин ( это из наших Спейсов Болов) там качество неочень. Я сейчас ломаю голову как их улучшить. Может у тебя получше? Не мог бы ты мне для сравнения 5 серию закинуть на ФТП звук? Второй сезон тоже есть - но там файлы с одной дорожкой и требуют синхронизации. Над ними идет работа а у тебя синхронизированы? - может вольешся? |
||
|
Posted: 02-03-2007, 11:17
(post 27, #719958)
|
||
From nowhere Group: News makers Posts: 1112 Warn:0% |
Не, я удивляюсь. По крайней мере двое из вашей команды знали о моей работе. Насчет первого сезона - скорее всего это и есть моя работа. оригинальные русские дорожки были просто ужасны. Врят-ли можно сделать лучше. Тем более их пытался править человек намного более квалифицированней меня. Результат сравнения врятли услышит обычный человек в обычных колонках/ушах. А второй сезон синхронизирован с рипом сатрипа, тот что с двумя дорожками идет - франц. и анг. Это самый лучший был рип 2 мес. назад. Если появился ДВДрип, то готов переделать. |
||
|
Posted: 02-03-2007, 16:02
(post 28, #720069)
|
||
Фокс Малдер Group: Members Posts: 609 Warn:0% |
Дорожки первого сезона которые подгоняд Nowhere я переслал Vikts около недели назад на данный момент больше из первого сезона найти ничего не удалось |
||
|
Posted: 02-03-2007, 20:28
(post 29, #720177)
|
||
Superman Group: SpaceBalls Posts: 1055 Warn:0% |
Тогда смысла передавать ничего нету потому что это те дороги которые я передал нсл-у, поулчив их от ниссе |
||
|
Posted: 02-03-2007, 21:23
(post 30, #720200)
|
||
Странник во времени... Group: SpaceBalls Posts: 1414 Warn:0% |
Давайте всё таки решим пусть раздают с титрами как есть, а озвучка потом будет так как озвучка от ТНТ не везде хороша в качестве при трансляции да и не на все серии она есть... This post has been edited by Иероглиф on 02-03-2007, 21:29 |
||
Pages: (19) < 1 [2] 3 4 .. 6 .. 9 .. 12 .. 15 .. 18 19 > |