Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Forums > Запросник > Крутые Стволы/Mean Guns, Кристофер Ламберт 1997г |
Posted by: ddeenniiss on 10-09-2006, 19:35 |
В только что отстроенной тюрьме некий Мун собирает самых крутых боевиков синдиката и объявляет правила игры, отказаться от участия в которой возможности нет. Трое оставшихся в живых должны забрать приз в 10 млн. долларов. Игра начинается, и все начинают зверски "мочить" друг друга. В общем сражении образуются две группы, из которых выделяется одна - с политическим профессиональным убийцей (Кристофером Ламбером), его бывшим боссом, очень крутой блондинкой и случайно попавшей в эту историю журналисткой. Постепенно схематичность сюжета и персонажей приобретает смысл, мы узнаем кое-что о главных героях, а вскоре уже ловим себя на мысли, что не так-то все уж и просто. Кристофер Ламбер (Cristopher Lambert) , Юджи Окумото (Juji Okumoto) , Том Мэтьюз (Thom Mathews) , Хантер Дафти (Hunter Doughty) , Майкл Холси (Michael Halsey) , Кимберли Уоррен (Kimberly Warren) , Тина Котэ (Tina Cote) , Дебора Ван Валкенберг (Deborah Van Valkenburgh) , Айс-Ти (Ice-T) |
Posted by: HANSMER on 10-09-2006, 21:51 | ||
![]() |
Posted by: ddeenniiss on 10-09-2006, 22:44 | ||||
![]() Надеюсь ты его поставишь в свою длинную очередь на раздачу ![]() |
Posted by: HANSMER on 10-09-2006, 23:43 | ||||||
тебя это устраивает? |
Posted by: ddeenniiss on 11-09-2006, 01:17 | ||||||||
![]() |
Posted by: ddeenniiss on 09-10-2006, 19:15 |
Дождёмся ? ![]() |
Posted by: tim9867 on 16-10-2006, 03:23 |
Twister выпустил огрызок вместо фильма. По непонятным причинам взял и выкинул 10 минут (несколько сцен) из фильма. Без этих сцен сюжет воспринимается совсем по другому. Кстати, в свое время по ТВ гоняли полную версию. У меня есть нормальный ("полнометражный") релиз-первозонник. (впрочем поделка от твистера у меня тоже есть) Картинка хоть и получше твистеровской, но все равно зернит. Где я только добровольцев не искал нормальный диск сделать. Филь ентот парадоксально мне нравится ![]() Сам не обладаю ни навыками ни свободным временем ентим заняться. В идеале нужно достать перевод к нерезанному русскому релизу. Хотя и другие варианты есть. |
Posted by: ddeenniiss on 07-12-2006, 01:27 | ||||
![]() |
Posted by: fikaloid on 07-12-2006, 02:32 |
tim9867,перевод можно сделать на недостающие куски самому.Т.е. получится 10 мин. фильма с одноголосым переводом.Сам браться за это боюсь т.к. у меня около 10-ти фильмов лежит для переделки,а процесс это не быстрый... Мне этот фильма тоже "парадоксально нравится". |
Posted by: tim9867 on 02-01-2007, 16:48 |
Поскольку я отчаялся сделать русскую дорожку к полнометражному фильму, я взял испанские субтитры (жена немного знает испанский) и русские субтитры от резанной версии. В течение недели, думаю, синхронизирую русские с испанскими. Получится фильм без русской дорожки, но с русскими субтитрами. Возможно кого-то заинтересует и такой вариант. |
Posted by: ddeenniiss on 04-01-2007, 12:08 | ||||
![]() |
Posted by: fikaloid on 05-01-2007, 18:49 |
tim9867,отзовись! |
Posted by: ddeenniiss on 13-01-2007, 01:08 |
![]() ![]() |
Posted by: fikaloid on 13-01-2007, 01:49 |
Хотелось бы... |
Posted by: tim9867 on 13-01-2007, 18:39 | ||
Братцы, извиняйте. Увяз в более срочных делах. Может на выходных на субтитры эти окаянные навалюсь. Обещаю впредь надолго не пропадать и держать общество в курсе дела ![]() |
Posted by: ddeenniiss on 25-01-2007, 12:08 | ||||
![]() |
Posted by: tim9867 on 27-01-2007, 00:02 |
Ну что я могу сказать, застопорилась, елыть, работа. Я в испанском ни бельмеса, а супруге недосуг. Отложено на неопределенное время (хотя сделано уже больше половины). Ежели кто знаком с испанским (или французским) - могу скинуть файлы субтитров для доработки. |
Posted by: ddeenniiss on 28-01-2007, 14:33 | ||||
![]() |
Posted by: ddeenniiss on 19-02-2007, 12:13 | ||||||
![]() |
Posted by: tim9867 on 23-02-2007, 02:02 |
Ну неужели никто не знает испанского (французского, на худой конец) Все что нужно сделать это закончить синхронизацию субтитров (я сделал больше половины). И фильм будет в полной версии и качество получше, чем у Твистера. Ну не можете сами - поспрошайте у знакомых. Может кто и подпишется. |
Posted by: tim9867 on 27-02-2007, 00:17 |
Вот докладаю. Пока работа над завершением синхронизации субтитров застопорилась я ентот фильм в покое все равно не оставлял ![]() Убрал зерно (вместе с деинтерлейсингом процесс шел на моей не самой слабой машинке 35 часов ![]() Получилось, на мой взгляд, очень прилично. Даже палитра на какой-то стадии (я правда этого специально не делал ![]() Так что жаль, ежели обчество ентого шедевра так и не увидит (нет, конечно когда-нибудь я с субтитрами расправлюсь, но вернее будет найти человека, что хоть немного в испанском рассекает). Давайте, братцы, ищите. И будет нам счастье ![]() |
Posted by: ddeenniiss on 27-02-2007, 12:44 | ||
Но за проделанную работу огромная благодарность Может раздай уже на испанском а перевод глядишь сами сыщем ![]() |
Posted by: tim9867 on 27-02-2007, 17:06 | ||
У Твистеровской версии весьма приличная русская 5.1 дорога. Но! Твистеровский диск в PALе, а родной в NTSC Если бы кто нибудь рассказал мне как можно точно отловить начало и конец выкинутых эпизодов, я сделал бы и добавил русскую дорожку. Ведь должны быть в приличных аудиоредакторах (AA, WL, SF) инструментарии, позволяющие искать в треках схожие фрагменты. Но я пользуюсь вышеозначенными редакторами только для выполнения несложных операций. Теперь по поводу субтитров Ето субтитры испанские, а звуковая дорожка - английская Очень обидно, что работу по переводу/синхронизации субтитров мне пока доделать не удалось. В таком варианте я фильм раздавать не хочу. Нельзя сказать, что я перфекционист какой, но и трудов жалко и в имеющемся варианте фильм смогут посмотреть только свободно понимающие аглицкий. А таких, я думаю, здесь не так уж и много. Резюме: Мне нужна методика отлавливания схожих фрагментом в звуковых дорожках или Человек хотя бы немного знакомый с испанским (ничего сложного в подгонке русских субтитров под испанские нет) и готовый помочь. |
Posted by: fikaloid on 28-02-2007, 01:01 |
По поводу отлова...я с такими делами не работал,но что-то сомневаюсь,что получится т.к. из-за русских голосов будет сильное не совпадение с оригиналом.Такие вещи делаются в вегасе,в ручную. Я могу этим заняться,но что делать с непереведёнными кусками? Самим озвучить? Вобщем,мне будут нужны обе АС3 дорожки-русская и оригинал с рассширенной версии. По поводу субтитров...тебе надо сравнить различия версий (если российской лиц. нет,договорись с Хансмером о передаче).Запиши точное время добавленных кусков и если в них есть текст,найди их в испанских субтитрах и переведи,а остальное можно не трогать,т.к. есть русские субтитры,которые можно подогнать по сделанной рус.дороге. |
Posted by: tim9867 on 01-03-2007, 20:03 | ||
Все нормально. Методику разработал ![]() Самое ценное в ней, что все могу сделать сам - ни от кого не завишу. Дорожки будут синхронизированы с точностью до 10 ms Во фрагментах, что у Твистера выкинуты, почти не говорят. Всего несколько фраз. Я их выложу куда-нить на рапиду. Уж с аглицкого-то переведем совместно ![]() В этих местах будут русские субтитры. Сегодня закончу грубое сравнение, завтра, я надеюсь, пофреймовое. В начале следующей недели, если ничего не случится ![]() Пока так. P.S.
Предполагалось сравнивать английскую дорожку от Твистера с английской дорожкой от R1. |
Posted by: tim9867 on 04-03-2007, 17:54 |
Вот, как обещал. http://rapidshare.com/files/19102656/sounds.rar.html (http://rapidshare.com/files/19102656/sounds.rar.html Предлагайте свои варианты перевода. Надеюсь, с английским ситуация не настолько плоха как с испанским или французским. Просьба нумерацию фрагментов не путать и оставить как есть. (у Твистера выкинуто 8 рагментов. Говорят в 4-х из них. Отсюда несколько странная, на первый взгляд, нумерация) А я тем временем буду сажать русскую дорогу на аглицкую. |
Posted by: MMB on 04-03-2007, 18:53 | ||
А еще хорошо бы узнать ВРЕМЯ (позицию) этих фрагментов. |
Posted by: MMB on 04-03-2007, 19:36 |
Зачем время? Ведь есть еще немецкие и сербские (http://rapidshare.com/files/19381876/Dutch_Serbian.rar субтитры |
Posted by: tim9867 on 06-03-2007, 11:42 |
ОК. Постараюсь сегодня выложить испанские субтитры и тайминги фрагментов. Пользоваться другими субтитрами (немецкие и сербские) не советую. Вероятность того, что это субтитры от варианта, что мы совместными усилиями обрабатываем, очень маленькая. Кстати, лично мне испанские субтитры не особо помогли. |
Posted by: tim9867 on 07-03-2007, 12:06 |
Народ, активней. Елы-палы. Несколько фраз совместно никак не перевести ![]() Здесь http://rapidshare.com/files/19816493/dop.rar.html (http://rapidshare.com/files/19816493/dop.rar.html лежат испанские субтитры, тайминги фрагментов и еще один фрагмент (я его пропустил паначалу. Благо, что это легко в дальнейшем отлавливается) Жду переводов. P.S. Дорожки сведу сегодня-завтра. Т.е. рилиз уже почти готов. Не тяните с вариантами переводов. |
Posted by: ddeenniiss on 09-03-2007, 12:13 | ||
![]() |
Posted by: tim9867 on 12-03-2007, 11:27 | ||
Звуковые дорожки я свел. Подрихтовал так, чтобы свести к минимуму эффект вставок (все-таки это 2 совершенно разных по качеству и звучанию саундтрека) Сделал диск. Я жду как минимум 2 варианта перевода фрагментов, что я выложил на рапиду. Без субтитров во вставках диск раздаваться не будет. Я потратил на звуковую дорожку часов 30. Потратьте пол-часа, чтобы перевести с английского несколько фраз. |
Posted by: tim9867 on 15-03-2007, 12:16 |
Я как капитан Титаника у Шуры Каретного "Он конечно знал, что будет ##ево, но чтоб настолько..." За все время один единственный человек прислал вариант субтитров к одному фрагменту Выходит, что никому фильм и не нужен. |
Posted by: MMB on 15-03-2007, 23:39 | ||
но все-таки что-то прислать попытаюсь! |
Posted by: tim9867 on 17-04-2007, 13:20 |
Диск готов к раздаче. Создал тему в опросах. |
Posted by: ddeenniiss on 15-05-2007, 16:03 | ||
![]() Видимо не дождёмся ![]() |
Posted by: ddeenniiss on 02-06-2007, 23:35 |
![]() ![]() ![]() |
Posted by: fikaloid on 04-06-2007, 02:05 |
Раздача (http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=77776 |
Posted by: ddeenniiss on 04-06-2007, 22:49 | ||
Благодарность раздавшему ![]() |