NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (12) < 1 2 3 .. 6 7 [8] 9 10 11 12 > ( Show unread post ) |
Создание и копирование DVD, обсуждаем |
|
Posted: 20-02-2004, 03:25
(post 106, #390289)
|
||
Unregistered |
Нашлась пропажа! Однако непойму как привести в движение, в Subtitle Color при выборе Copy Colors from this PGC и Paste Colors into this PGC видемых изменений непроисжодит и подтверждать ничего непредлогаеться. "(сначала в строке VTS_PGCITI открыть VTS_PGC_х)"-а у мнея стоит VTS_PGC_1. может поэтому? ничего неменяется, как запускается етот механизм? Во втором окне есть перечень цветности: (000000a5) Color 0 Y Cr CB (000000a9) Color 0 Y Cr CB и тоже неизменишь неподтвердишь. |
||
|
|
Posted: 20-02-2004, 14:44
(post 107, #390297)
|
||
Unregistered |
Господа спецы подскажите ! Прочитал статью которую Вы обсжд-те но вот вовпрос : Вытаскиваю Риппером Vob файлы - как и указано один самый большой. Но в результате получается два файла .... m2v , один 4,3 Г - второй 2.6 г Так какой файл сжимать (или оба) - и как правильно расчитать битрейт ? |
||
|
|
Posted: 06-03-2004, 10:46
(post 108, #390633)
|
||
Unregistered |
Здравствуйте kasp! У меня возникла уже поднимаемая проблема на этом сайте NTSC->PAL Целую неделю пробовал перекодировать и получилось что видео стало крутиться вместо 1:33 - 1:18 (быстрее короче), звук конечно не попадает. В чём могут быть проблемы. Кодировал TMPGEnc, делал всё как написано в учебном пособии, но в чём проблемы и как от них избавиться ? Может частота неправильная, может ещё чё-нибудь... Помогите пожалста... Заранее благодарен. |
||
|
|
Posted: 07-03-2004, 20:33
(post 109, #390658)
|
||
Unregistered |
как перевести с помощью DaVideo avi в MPEG.И где взять английскую версиюю |
||
|
|
Posted: 08-03-2004, 02:44
(post 110, #390667)
|
||
Unregistered |
Почему программа IfoEdit не вставляет двое субтитров сразу. Проверил по отдельности вставлять, (у файлов разные имена FL_([0x22]_Subtitle_Russian) и FL_([0x21]_Subtitle_English) -программа всё делает нормально и на диск можно писать, как только двое сразу так выдаёт сообщение: Too many frame drops! и это после того как она сделала 100%. |
||
|
|
Posted: 08-03-2004, 15:24
(post 111, #390672)
|
||
Daysleeper Group: Privileged Posts: 21927 Warn:0% |
piterm Насколько я понял, английской версии DaVideo нет - только немецкая. Поскольку в немецком я не силен, то ничего полезного сказать не могу. |
||
|
Posted: 10-03-2004, 03:33
(post 112, #390710)
|
||
Unregistered |
Никак не получается в программе IfoEdit изпользовать в мультиплексировании двое субтитров сразу. Пробовал по отдельности вставлять файлы с разными именами FL_([0x22]_Subtitle_Russian) и FL_([0x21]_Subtitle_English) -программа всё делает нормально, как только двое сразу так выдаёт сообщение: Too many frame drops! и это после того как она сделала 100% в первой части сборки. Может в установках чего упустил? |
||
|
|
Posted: 10-03-2004, 05:08
(post 113, #390712)
|
||
Unregistered |
Открой программу->Setting->max-filesize, сделай установку минимум 9000, в результате получишь единственный который тебе нужен. |
||
|
|
Posted: 16-03-2004, 19:00
(post 114, #390841)
|
||
Unregistered |
Прочитал сатью и сейчас пробую скопировать DVD. Проблемы возникли с редактарованием оригинального меню. Попробовал скачать документацию к IfoEdit с сайта разработчиков, но они за это денежные пожертвования просят. Может кто-то знает, где можно эту доку свободно скачать? |
||
|
|
Posted: 30-03-2004, 13:05
(post 115, #391109)
|
||
Member Group: Members Posts: 183 Warn:0% |
Так как запустить DVD SupTools? Там экзешники без картинки и при нажатии на них один раз моргает DOS'овское окно. |
||
|
Posted: 30-03-2004, 14:23
(post 116, #391112)
|
||
Unregistered |
Из окна Command Prompt. |
||
|
|
Posted: 31-03-2004, 09:26
(post 117, #391151)
|
||
Member Group: Members Posts: 183 Warn:0% |
А можно поподробнее? Что там надо писать? Пример какой-нибудь. Я в этом вообще ничего не понимаю. Спасибо. |
||
|
Posted: 31-03-2004, 10:23
(post 118, #391152)
|
||
freeman Group: Global Moders Posts: 3140 |
peribo я тебе бы посоветовал поставить, что-нить вроде far (файловый менеджер, который работает в консольном окне можно найти и тут: ftp://ftp.elf.stuba.sk/pub/pc/utilfile/) дело в том, что используя Command Prompt нужно знать различные команды, чтобы перемещаться по диску и т.д. и т.п. те кто начинал компы изучать со времен DOS'а в этом себя чуствуют как рыба в воде, а то поколение, что сразу село за Win ощущают себя неуютно а в фаре структура диска представлена в более менее читаемом виде, что облегчает ориентирование |
||
|
Posted: 31-03-2004, 11:45
(post 119, #391155)
|
||
Member Group: Members Posts: 183 Warn:0% |
laborant ты знаешь, я в Фар уже залазил, только это ничего не дало более того, мне тут подсказали как запустить из командной строки выехала куча указаний по пользованию программой, только я все равно не понял, как конвертировать .sub в .sup прошу помощи |
||
|
Posted: 31-03-2004, 18:34
(post 120, #391187)
|
||
Visionary Group: Members Posts: 5181 Warn:0% |
http://web.quick.cz/FKasparek/Software/DVD...DVDSupTools.htm Тут есть всё, включая описание параметров командой строки. Обрати внимание, что в исходном текстовом файле с субтитрами могут содержаться дополнительные команды обработки, с помощью которых можно задать кучу параметров создаваемых субтитров: фонт, вид, окантовка, ... |
||
Pages: (12) < 1 2 3 .. 6 7 [8] 9 10 11 12 > |