Pages: (4) 1 2 3 [4] ( Show unread post )

> Черная кошка, белый кот
 fikaloid Member is Offline
 Posted: 04-07-2005, 01:06 (post 46, #437521)

Охотник за DTS_ом

Group: Members
Posts: 2440
Warn:0%-----
УРА!Даёшь раздачу!
PM Email Poster MSN
Top Bottom
 Prometheus Member is Offline
 Posted: 07-07-2005, 18:30 (post 47, #438787)

Advanced

Group: Members
Posts: 357
Warn:0%-----
QUOTE (Klaipeda @ 03-07-2005, 23:55)
На днях такой диск приобрёл  :rolleyes:
user posted image user posted image user posted image
БЛИН! РРРРРРУУУЛЕЗ!!!!!!!!! :punk:
По моему картинка - лучшая из всех что здесь предлагались!
А перевод какой?

This post has been edited by Prometheus on 07-07-2005, 18:31
PM Email Poster
Top Bottom
 Klaipeda Member is Offline
 Posted: 07-07-2005, 20:39 (post 48, #438837)

Ёжик в тумане
Forum moderator
Group: Members
Posts: 4615
Warn:0%-----
QUOTE (korneliy @ 07-06-2005, 11:21)
... Разница между ними видна, например, в сцене когда на свадьбу дарят ершик для туалета - в двух хороших переводах это место звучало как "эту говнотерку подарила..." и "эту херню подарила..."
" эту дрянь подарила..." :)

Многоголосый закадровый, целиком ещё не смотрел...
PM ICQ
Top Bottom
 korneliy Member is Offline
 Posted: 07-07-2005, 22:56 (post 49, #438912)

Flooder
Forum moderator
Group: Privileged
Posts: 5462
Warn:0%-----
Если выбросить "эту дрянь" и вставить имеющуюся у меня "эту херню", получится диск просто супер. :)
PM ICQ
Top Bottom
 Prometheus Member is Offline
 Posted: 08-07-2005, 07:59 (post 50, #439076)

Advanced

Group: Members
Posts: 357
Warn:0%-----
QUOTE (korneliy @ 07-07-2005, 22:56)
Если выбросить "эту дрянь" и вставить имеющуюся у меня "эту херню", получится диск просто супер. :)
Да ладно, "дрянь" - "херня", какая разница? Главное что многоголосый, а не одноголосое бубнилово. И потом вряд-ли можно считать перевод плохим основываясь на том, что говнотёрку назвали "дрянью", и вряд-ли можно считать перевод хорошим если её назвали "хернёй".
А "херню" можно потом отдельно выложить как доп.дорожку.

This post has been edited by Prometheus on 08-07-2005, 08:04
PM Email Poster
Top Bottom
 korneliy Member is Offline
 Posted: 08-07-2005, 08:44 (post 51, #439083)

Flooder
Forum moderator
Group: Privileged
Posts: 5462
Warn:0%-----
"Говнотерка" - всего лишь один пример разницы переводов, который я смог быстро вспомнить. На самом деле отличий в переводах достаточно много - в первый раз я смотрел фильм с хорошим переводом, а потом мне попался перевод как на диске Klaipeda, и я удивился, насколько сам фильм изменился с таким переводом. Это же все-таки на какой-нибудь бесконечный Терминатор, где немногочисленные встречающиеся шутки так или иначе касаются задницы, и который, как не переведи, уже все равно не испортишь. :rolleyes:
PM ICQ
Top Bottom
 jahshade Member is Offline
 Posted: 08-07-2005, 14:45 (post 52, #439157)

Junior

Group: Members
Posts: 72
Warn:0%-----
С удовольствием скачаю с любым переводом. Хоть одноголосым.
PM Email Poster
Top Bottom
 Prometheus Member is Offline
 Posted: 08-07-2005, 15:26 (post 53, #439173)

Advanced

Group: Members
Posts: 357
Warn:0%-----
Хорошо-бы диск Клайпеды и допом - дорогу Корнелия

А вот раздают щас "Криминальное чтово" так так перевод заявленный релизером как плохой мне понравился. Вобщем конечно не блеск но очень ничего. Единственно что меня раздражало так это что Джулса назвали Жуль.




This post has been edited by Prometheus on 08-07-2005, 15:30
PM Email Poster
Top Bottom
 Klaipeda Member is Offline
 Posted: 08-07-2005, 18:07 (post 54, #439208)

Ёжик в тумане
Forum moderator
Group: Members
Posts: 4615
Warn:0%-----
Ну если нет возражений, могу раздать свой диск после Мюнхгаузена.
Дорожка, что у korneliy, тоже имеется, могу выдернуть. Заменять наверно не буду, раздам вместе с фильмом.
PM ICQ
Top Bottom
 Prometheus Member is Offline
 Posted: 09-07-2005, 07:17 (post 55, #439397)

Advanced

Group: Members
Posts: 357
Warn:0%-----
QUOTE (Klaipeda @ 08-07-2005, 18:07)
Дорожка, что у korneliy, тоже имеется, могу выдернуть. Заменять наверно не буду, раздам вместе с фильмом.
:handup: :punk:
PM Email Poster
Top Bottom
Topic Options Pages: (4) 1 2 3 [4]