NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Poll: O Brother, Where Art Thou?, DVDrip |
|
Posted on 06-02-2006, 14:06
(post 1, #543929)
|
||||||||||||||||||
Бросающийся Group: Members Posts: 760 Warn:0% |
Три уголовника совершают побег с каторги. Беглецы связаны не только одной цепью, но и одной целью. Инициатор мероприятия, по имени Улисс, утверждает, что дома у него спрятан клад. И не просто клад, а целый миллион долларов. Именно этим миллионом Улисс и обещает поделиться со своими собратьями по заключению. Три "кореша" отправляются в рискованное путешествие за деньгами. В пути их ждут невероятные приключения, опасности и даже... слава.
Review...
This post has been edited by zx666 on 07-02-2006, 13:31 |
||||||||||||||||||
|
Posted on 06-02-2006, 14:15
(post 2, #543936)
|
||
Бросающийся Group: Members Posts: 760 Warn:0% |
|||
|
Posted on 07-02-2006, 04:00
(post 3, #544444)
|
||
Superman Group: Members Posts: 1025 Warn:0% |
ну че - будешь выкладывать в торрента? практика показывает что местные снобы и не голосуют вовсе, они сразу качать начинают This post has been edited by iboris on 07-02-2006, 04:00 |
||
|
Posted on 07-02-2006, 04:45
(post 4, #544453)
|
||
Heretic Group: Members Posts: 1504 Warn:0% |
Фильм хороший, рип, похоже, тоже хороший. Вот только перевод... Я смотрел этот фильм с оригинальным звуком. Я это не к тому, что вот, мол, я понимаю инглиш, поэтому я категорически против русскоязычных релизов. Нет, просто смотрел, и всё. Поэтому есть что сказать. В фильме очень сложный английский, по сути американский сленг начала 20го века со множеством специфических выражений и гэгов. Кстати, я вовсю пользовался субтитрами, без них 1/3 смысла уходило впустую. Ну так вот. По-моему, для этого фильма нужен хороший профессиональный перевод. Иначе многое потеряется. Ты же пишешь про одноголосный закадровый, надеюсь это хотя бы не "Бегаперебодчик" с прищепкой на носу (а мне и такой рип попадался.) Мил человек, кинь клич, может у кого получше звук / рип имеется? Ну, а если ничего не найдётся, то, конечно, надо раздавать! |
||
|
Posted on 07-02-2006, 05:41
(post 5, #544463)
|
||
Superman Group: Members Posts: 1025 Warn:0% |
Ээ нет, если будет в наличии лучший перевод - его можно и наложить, только вот искать лучшего можно годами. А фильм пора раздавать..! |
||
|
Posted on 07-02-2006, 06:48
(post 6, #544472)
|
||
Heretic Group: Members Posts: 1504 Warn:0% |
iboris Ну, вам виднее . Вот, как раз вчера я пытался отрезать звуковую дорожку от копии с дрянным видеорядом и наложить на другую копию с хорошим видео и дрянным звуком. Получил прогрессирующую десинхронизацию по всей длине фильма. Там, правда, fps разный, продолжительность копий разная была... Можно было, конечно, встать раком, но много времени на такие игры уходит. Короче плюнул я на это дело. Вот так. А ты говоришь, наложим и переложим... This post has been edited by benhalof on 07-02-2006, 10:15 |
||
|
Posted on 07-02-2006, 13:33
(post 7, #544634)
|
||
Бросающийся Group: Members Posts: 760 Warn:0% |
Добавил ссылку выше. Качайте на здоровье ! |
||
|
Posted on 07-02-2006, 21:11
(post 8, #545088)
|
||
Superman Group: Members Posts: 1025 Warn:0% |
спасибо за раздачу!! |
||