Имя розы, DVD9
 Lesclave Member is Offline
 Posted: 31-03-2007, 09:27 (post 1, #731342)

Advanced

Group: Members
Posts: 305
Warn:0%-----
Имя розы / The Name of the Rose
Название: Имя розы / The Name of the Rose
Режиссер: Жан-Жак Анно
В ролях: Шон Коннери, Ф. Мюррэй Эбрэхэм, Кристиан Слэйтер, Илья Баскин
Информация о фильме: 1986
Языки: Русский закадровый, два голоса , англ.
Субтитры: английские, немецкие, английские для глухих, русские
Информация о диске: разм. 7,83Gb, Video:1.85:1 анаморф (16:9), PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Audio:English (Dolby AC3, 6 ch), Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ссылка: Link
Бонусы:
- Аудиокомментарии режиссера Жана-Жака Анно (на франц. и англ. языках)
- Монастырь преступления ("Die Abtei des Verbrechens") - немецкий документальный фильм (с англ. и нем. субтитрами, 43 мин.)
- Мультимедийная фотогалерея с коментарием режиссера Жана-Жака Анно (16 мин., с англ. и нем. субтитрами)
- Киноролик

Источник DVD - немецкая лицензионная DVD-9 от Warner Bros, в которой немецкая дорожка была заменена на русский синхронный перевод, а немецкие субтитры для глухих - на русские субы. Последние были заодно исправлены, ибо в них частично вкрались грубые ошибки: например, имя "Адсон" (Adso) в нем перевели, как "Эджо".

Спасибо Elhutto


.
Обзор...


This post has been edited by Lesclave on 31-03-2007, 09:37
Please take a second to encourage releaser for all his hard work, press 'Thanks' button
The following members said 'Спасибо!': Lesclave, PinkPa
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Barmik Member is Offline
 Posted: 31-03-2007, 16:14 (post 2, #731485)

Advanced

Group: Members
Posts: 282
Warn:0%-----
:hi: а вариант от "Киномания" не более интересен?! (два вар-та перевода ДТС и ДД... правда,в титрах Эджо,но это несмертельно...имхо...)

This post has been edited by Barmik on 31-03-2007, 23:28
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Gnido Member is Offline
 Posted: 03-04-2007, 09:17 (post 3, #732771)

Newbie

Group: Members
Posts: 25
Warn:0%-----
QUOTE (Barmik @ 31-03-2007, 16:14)
:hi: а вариант от "Киномания" не более интересен?! (два вар-та перевода ДТС и ДД... правда,в титрах Эджо,но это несмертельно...имхо...)
Да!!!!!!Вариант от КИНОМАНИИ более привлекателен!!!Там отсутствует рассинхрон со звуковой дорожкой!!!Выкладывайте дружище!!!!Качнув и посмотрев предложенный ранее вариант люди обнаружат,что сначала персонажи открывают рот,а через где-то пол секунды идет озвучка...
Я (да думаю и не только я) с удовольствием перезалью себе это редкое кино!
PM Email Poster
Top Bottom
 Barmik Member is Offline
 Posted: 04-04-2007, 10:44 (post 4, #733175)

Advanced

Group: Members
Posts: 282
Warn:0%-----
:) организую в ближайшее время... :hi:
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
Topic Options