NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (149) < 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 45 46 [47] 48 49 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149 > ( Show unread post ) |
Звёздный путь - Глубокий Космос 9, Фантастический сериал Звёздный путь - Глубокий Космос 9 на русском ... |
|
Posted: 20-06-2008, 06:19
(post 691, #844163)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 41 Warn:0% |
|
||
|
Posted: 20-06-2008, 09:47
(post 692, #844183)
|
||||
Member Group: Members Posts: 146 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 20-06-2008, 10:33
(post 693, #844187)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 45 Warn:0% |
Lummey, оч-хор, как ты себе физически представляешь эту процедуру? Где указывать сроки? |
||
|
Posted: 20-06-2008, 12:08
(post 694, #844198)
|
||||
Member Group: Members Posts: 146 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 20-06-2008, 13:16
(post 695, #844205)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 281 Warn:0% |
Однако можно дополнительно сделать несколько таких вещей. Например когда переводчик берет серию в работу - то это ДОЛЖНО означать, что он имеет время и желание для этого занятия. И результат ДОЛЖЕН быть допустим через 2 недели, а не через 2 месяца. Нет возможности - не надо браться... Нет результата - серия снова свободна. Еще была мысль, что серию можно было бы брать частично - то есть разделить сабы одной серии на 10 частей и брать в работу по одной части. Опять же с гарантией результата например дня через 3. Соответственно получаем коллективный перевод группы товарищей, которую указываем в финальных титрах. |
||
|
Posted: 20-06-2008, 13:54
(post 696, #844207)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 45 Warn:0% |
Новички? я не против... только где они? И всё равно я считаю, что серию от и до должен переводить один человек. Иначе знаешь, что будет в итоге? что при редактуре её всю буду переводить опять я. А мне некогда, сорри... у меня практика до 28 июня, а потом до 21 июля - сессия.. это к вопросу о весне. У меня три сессии в семестре. Если есть желающие подключиться к переводу - милости просим, мы всегда рады. http://www.trekker.ru/forum/showthread.php?t=1681 http://www.trekker.ru/forum/showthread.php?t=1663 |
||
|
Posted: 20-06-2008, 15:16
(post 697, #844219)
|
||||
Advanced Group: Members Posts: 281 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 20-06-2008, 17:32
(post 698, #844256)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 45 Warn:0% |
Оно ж так и получается, есть свободный часок - сидишь, переводишь, сколько получится... |
||
|
Posted: 20-06-2008, 17:49
(post 699, #844262)
|
||||
Advanced Group: Members Posts: 281 Warn:0% |
|
||||
|
Posted: 20-06-2008, 18:12
(post 700, #844267)
|
||||||
Newbie Group: Members Posts: 41 Warn:0% |
замучаются приводить эти отдельные фрагменты в божий вид и будут тратить еще больше времени на обсуждение всяких терминов, да и редактору головной боли добавится. |
||||||
|
Posted: 21-06-2008, 14:48
(post 701, #844388)
|
||||
Newbie Group: Members Posts: 4 Warn:0% |
Ребят, давайте мы вам кое-что поясним. Впрочем, что это я, Lummey чуть выше уже пояснил основные концепции сроков перевода-озвучки. 1. Каждый переводчик самостоятельно назначает себе любой произвольный срок перевода. 2. Каждый переводчик волен в любое время изменить объявленную дату исходя из личных планов. Только там есть еще третий пункт 3. Серия будет готова тогда, когда автор сочтет её готовой. Нам их что, на главной странице написать жирным шрифтом? Вам от этого станет легче? Судя по тому, что я услышал, действительно станет легче. Ладно, напишем.
Тут вопрос не в технике исполнения, а вообще в смысле данного мероприятия. Вам всем просто хочется видеть какие-то бегущие счетчики, чтобы быть уверенным в том, что переводчики не разбежались и не бросили все это дело? Тогда я вас утешу Сайт субтитров, это не какой-то вольный проект трех переводчиков, у которого завтра закончится оплаченный период хостинга, и они забудут пароль в ЛК чтобы его продлить. Это часть 9-ти летного проекта, который сейчас активно возрождается. Если в ближайшем будущем на сайте субтитров что-то изменится, то скорее всего это будет бааальшая надпись: "Перевод Стар Трека завершен". Год назад Вояджеру прочили еще 2,5 года мучений, однако его перевод уже практически завершен. Переводчиков становится больше, качество работы растет, ну поймите вы что не засохнет этот проект на полу-слове. И переводчики наши не в пещерах живут - они и про нетлаб знают, и с озвучателями общаются, и друг с другом, разумеется, тоже. И уж как-нибудь они переживут возможные трудности, даже если нетлаб ни с того ни с сего возьмет и закроется. Все эти сроки и даты, просто для морального удовлетворения, глупость страшная. Ну нет в этом никакого здравого смысла, если сроков самих по себе не существует. Придумайте что-нибудь другое. Ну там, большую красную надпись "последнее обновление было сегодня, минуту назад", и радуйтесь. И уж точно эти сроки никак не избавят нас от вопросов "ну когда же", они просто заменятся на "ну почему же там было написано 'завтра', а теперь 'через неделю'?". В общем вы для начала придумайте и объясните, зачем вы хотите видеть сроки выхода серий на сайте. Назовите причину тоски, а не ваше предложение по её устранению. Мы сами что-нибудь придумаем, если это будет возможно. Что касается разбивания серии на 10 частей - это все равно что озвучку разбивать на 10 частей, и давать всем по немногу. Качество результата будет примерно одинаковым.
This post has been edited by Malcolm Reed on 21-06-2008, 15:44 |
||||
|
Posted: 21-06-2008, 17:44
(post 702, #844408)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 41 Warn:0% |
Malcolm Reed, прямо мысли мои читаешь |
||
|
Posted: 21-06-2008, 19:48
(post 703, #844427)
|
||
Flooder Group: Members Posts: 10122 Warn:0% |
Делайте все как делали раньше и никого не слушайте. А тут вам напредлагают такого... Еще доску соцсоревнования и "даешь новую серию к день рождению товарища Дзержинского !" |
||
|
Posted: 22-06-2008, 02:29
(post 704, #844531)
|
||||||||
Member Group: Members Posts: 146 Warn:0% |
Malcolm Reed, зачем доводить до абсурда.
|
||||||||
|
Posted: 22-06-2008, 13:07
(post 705, #844570)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 281 Warn:0% |
This post has been edited by Юрич on 22-06-2008, 13:08 |
||
Pages: (149) < 1 2 .. 9 .. 18 .. 27 .. 36 .. 45 46 [47] 48 49 .. 54 .. 63 .. 72 .. 81 .. 90 .. 99 .. 108 .. 117 .. 126 .. 135 .. 144 .. 148 149 > |