NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Субтитры в DivX, Руководство к действию |
|
Posted: 23-02-2006, 01:02
(post 1, #555194)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 2 Warn:0% |
Всем привет. Как вставить субтитры в DivX видео не вписывая их туда намертво с выбором языков и функцией on/off Понадобятся: 1. Subtitle workshop 2. SRT > XSUB распаковать в одну папку 3. AVI видео XViD or DiVX5/6/Helium и субтитры SRT с одинаковым названием в одной и той же папке (желательно проверить соответствие звука и текста если закачаны из разных источников) Subtitle workshop нужен чтобы проверить не налазят ли строчки одна на другую по времени CTRL+I - overlapping - исправить время , или укоротить показ предыдущей строки (hide), или задержать появление следующей (show), сохранить. Запустить SRT2XSUB. 1. Клик Open SRT..., найти нужный файл 2. Задать разрешение редактируемого фильма From movie 3. Выставить желаемый Aspect Ratio 4:3 или 16:9 4. Поставить галочки на Use millisec in time code и PAL TV если видео 25fps 5. Оптимальный размер шрифта Arial 21 (на первый взгляд великоват, но на ТВ в самый раз), можно настроить расположение вверх-вниз 6. Обработка субтитров начинается с Save BMP's in:(выбрать где считаете нужным, лучше в отдельной специальной папке) 7. Render BMPs, дождаться последнего субтитра 8. Make XSub.. в открывшемся окошке в линии SVCD Designer File выбрать только что сотворённый .SUB файл 9. Птичку на Delete BMP after creating XSUB и старт 10. Это займёт некоторое время, по окончании закрыть окошко Повторить операцию со всеми субтитрами для обрабатываемого фильма (англ, рус, прочая) 11. Последний шаг Mux DMF... 12. Двойной клик в строке видео, выбрать нужный avi 13. Двойной клик Sub #1, выбрать XSub 1, двойной клик Sub #2, выбрать XSub 2 (если несколько) 14. Старт, т.е. Mux.. появится командное окно, и ждать. Выходной файл будет в формате DivX Media File (.DIVX) Звуковые дорожки определяются автоматически. Название видеофайлов должно быть на англ и без пропусков. Если XViD with packed bitstream надо распаковать MPEG4 Modifier Удачи и приятного просмотра. This post has been edited by antqrt on 23-02-2006, 01:04 |
||
|
Posted: 03-05-2006, 11:54
(post 2, #595519)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 6 Warn:0% |
У меня есть фильм и субтитры к нему.Но субтитры по времени длиннее фильма.Подскажите,пожалуйста,что и как нужно сделать,чтобы субтитры совпали с фильмом и как использовать прогу Subtitle Workshop по подробнее пожалуйсто.Зарание большое спасибо. |
||
|
Posted: 03-05-2006, 12:08
(post 3, #595520)
|
||
Flooder Group: Privileged Posts: 5462 Warn:0% |
http://subtitry.ru/help.php?faq=13 - это если в двух словах. http://www.urusoft.net/downloads.php?cat=manualsw&lang=1 - а тут полное русское руководство к программе. |
||
|
Posted: 03-05-2006, 17:55
(post 4, #595620)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 6 Warn:0% |
я все сделал по инструкции,но никокого результата.в чем моя ошибка? |
||
|
Posted: 03-05-2006, 22:56
(post 5, #595761)
|
||
Member Group: Members Posts: 119 Warn:0% |
У меня в Subtitle workshop русские субтитры карякозябрами показывает, может чего доустановить надо? |
||
|
Posted: 03-05-2006, 23:56
(post 6, #595804)
|
||
Flooder Group: Privileged Posts: 5462 Warn:0% |
Слева в выпадающем меню выбрать кириллицу и еще раз их загрузить. Кстати, есть еще одна очень неплохая программа - DSRT, http://dsrt.boom.ru/ This post has been edited by korneliy on 03-05-2006, 23:58 |
||
|
Posted: 04-05-2006, 15:04
(post 7, #596040)
|
||
Vampire Group: Members Posts: 763 Warn:0% |
Где то я не догоняю, после склейки файл стал чуть меньше, и ...? как их(сабы) теперь увидеть? |
||
|
Posted: 04-05-2006, 15:35
(post 8, #596053)
|
||
Flooder Group: Privileged Posts: 5462 Warn:0% |
Меньше мог стать если оригинальный файл был в юникоде, а ты после склеивания сохранил как ANSI. Как увидеть - в зависимости от плеера, в MPC можно просто File - Load subtitle (в настройках надо будет Output переключить, он напишет если что ). В Light Alloy - просто выбрать опцию "загрузить субтитры". Если установлен VobSub, он сам подхватит субтитры, если их название совпадает с названием видео-файла... |
||
|
Posted: 06-05-2006, 15:26
(post 9, #597036)
|
||
У...ный поэтикой танка Group: Members Posts: 2488 Warn:0% |
|||
|
Posted: 07-05-2006, 03:56
(post 10, #597319)
|
||
У...ный поэтикой танка Group: Members Posts: 2488 Warn:0% |
|||