Кейт Ричардс собирается стать дедом
Этой весной должно произойти одно памятное событие, когда жена его старшего сына, Марлона, родит последнего члена клана Ричардсов. А теперь представьте себе Кейта, мужик с кольцом-черепушкой, порочной улыбкой и вездесущей бутылкой Jack Daniels, да, странный "Дедуська" получился. "Я вливаюсь в толпу", говорит 52-х летний гитарист, намекая на остальных, которые уже вошли в седеющие ряды дедушек рок звезд – в том числе его кореша Ринго Старр и Боб Дилан. "Я шью себе свой маленький дедушкин костюм", хихикает Ричардс. "Мне придется купить кулек конфет, отрастить себе усы или что-то типо того". У доброго Ричардса свой добрый юмор. На самом деле, мы собирались поговорить отнюдь не о потомстве, а о новом, ударном альбоме the Rolling Stones, "Stripped." В отличие от пяти последних дисков группы, это концертная пластинка, записанная во время европейской и японской частей турне в поддержку "Voodoo Lounge". На "Stripped" (Virgin) the Stones играют в маленьких клубах и еще в более тесных репетиционных залах, однако, они не изменили своему стилю стадионного рока. Стоит только послушать их гимновую, распевную версию песни Боба Дилана "Like a Rolling Stone.'' По большей части, сам альбом представляем the Stones в полной акустической красе, однако со своим фирменным виденьем – не под эгидой MTV Unplugged. Группа записавшая такие песни как "Country Home," "No Expectations" и "As Tears Go By" может записать свой акустический альбом. "Чтобы играть по театрам и клубам, нам пришлось активно репетировать", объясняет Мик Джаггер. "На этих концертах мы хотели создать атмосферу интимности. Мы искали определенные песни для создания определенного подхода". "Мы с большим удовольствием давали такие камерные концерты", добавляет Джаггер. "И мы не стремились только лишь записаться и все, понимаете? Мы получили отличный задел на предстоящее турне". На "Stripped" совершенно не повлияла очень популярная MTV(шная) серия. На альбоме много скупых аранжировок хорошо знакомых песен, есть и хиты, в том числе "Angie'', и крутейшая версия "Street Fighting Man." Тем не менее, на эту пластинку также попали мало известные песни, которые обычно можно отыскать в бокс сетах, такие редкости как "I'm Free,'' "The Spider And The Fly'' и "Shine A Light." "Stripped" напоминает нам, что the Stones это нечто большее, чем стадионный рок молох, каким мы их знаем последние двадцать лет. Это важный урок. Судя по таким песням как "Wild Horses" и "No Expectations", акустическая гитара с самого начала была важной частью звучания the Stones, и необходимым средством для переработки кантри-блюзовых корней даже их самого взрывного рок-н-ролла.
GUITAR WORLD: Совершенно очевидно, что "Stripped" это принципиально иной живой альбом the Stones. Вы стремились сделать его таким изначально?
Кейт Ричардс: В начале турне, мы поняли, что если не будем держать ухо востро, то в итоге выпустим "Voodoo Lounge Live At The Stadium." Музыканты нашей группы и фирма грамзаписи Virgin пришли к единому согласию, "Нет, ну сколько уже можно." Хорошо, я получил негативную директиву; Я знаю, чего мы делать никак не хотим. Но чего же мы хотим? Идея записи именно такого альбома появилась у нас по ходу репетиций перед предстоящим турне. Мы репетировали шесть недель, играли по пять-шесть, может быть 10-12 часов в день, и каждую ночь прослушивали записанные песни, лишь затем, чтобы отстроить звук, обычная, ночная проверочная рутина. Песни звучали все лучше и лучше. Эти треки определенно несли в себе иную атмосферу – я не говорил ребятам, что мы записываемся, они работали, играли и веселились. Вот так и зародилась идея записи этого альбома.
GW: Так почему же вы стали играть иначе?
Ричардс: Из-за размера. Почти все эти треки, за исключением трех тем, были записаны в маленьком зале, все было сыграно в живую, никаких там наложений. Живой концерт без публики. Ребята ни о чем не подозревали. У нас вновь появилась возможность сыграть ряд старых песен, может быть добавить несколько гитарных проходов, которых там явно не хватало. [смеется]
GW: Например?
Ричардс: Песня "Street Fighting Man" была написана только на одной акустической гитаре. И с тех пор, вот уже почти 30 лет, на концертах мы играем эту песню в электричестве. Было необходимо вновь попробовать сыграть ее в акустике, в оригинальном инструментале, это очень волнительно. Я никогда не думал, что когда-нибудь переиграю эту песню. Рон Вуд настоящий мастер акустики, он тонко чувствует акустическую гитару. Насколько важную роль это обстоятельство сыграло в записи такого альбома? Мы все ценим его талант. Если мы с Ронни хотим поджемовать на гастролях, то в номере отеля всегда найдется две акустические гитары. Это всегда выделяло The Stones, особенно в начале нашей карьеры. Мы были самой настоящей акустической группой. Все песни представленные на этом альбоме в оригинальной версии исполнялись на акустике. И таким песням нет числа. Нам в принципе без разницы. Мы можем играть свои песни, как в акустике, так и в электричестве. И мы рады, что эти вещи наконец-то останутся на записи.
GW: По какому же принципу вы выбираете песни для альбома?
Ричардс: Да никакого принципа и нет. Мы играем все песни, а потом решаем, какие из них выкинем. Этот процесс можно сравнить с хирургической операцией. Принцип минимализма. Мы записали где-то 30 или 40 песен. Мы сделали множество аранжировок. Этот творческий процесс я люблю снимать на маленькую скрытую камеру – музыканты the Stones сидят в одной комнате, сочиняют аранжировки. В такие моменты Мик пытается установить демократию: "Давайте проголосуем за эту тему, и вот за эту." А я сижу где-нибудь в темном уголочке и голосую за все подряд [смеется], я верю, что альбом сформируется сам по себе, помимо нашей воли. Именно я составляю все эти песенные списки, но я сомневаюсь, что хоть один наш альбом был записан согласно этим спискам. Бывает так, все уже почти записано, и тут звонок с фирмы грамзаписи, "О, нам надо еще две темы." И прощай список.
GW: Вы придерживались оригинальных версий песен?
Ричардс: Только чтобы разобрать лирику или добавить пару аккордов. Мы не разучивали собственные песни, ничего такого. Прошло уже 25, 30 лет; ну зачем играть их как в оригинале. Это не столь необходимо. Но и как-то кардинально изменять их тоже не хочется. Хочется вспомнить, "Что же я хотел сделать изначально?", а потом, ты можешь внести незначительные дополнения.
GW: Получается, что The Rolling Stones развиваются музыкально?
Ричардс: Да. [смеется] Я считаю, что сейчас мы играем с более спокойным ритмом, более тягучим, что ли. Но вместе с тем, мы не потеряли былой резкости. Просто во всем появилось чуть больше глубины. Сейчас Мик поет просто великолепно, он так классно еще никогда не пел. И я должен сказать, наша группа также во многом изменилась с приходом Даррела Джонса. Меняя басиста, ты как бы меняешь мотор группы. Я не мог не нарадоваться тому факту, что Даррел и Чарли сыгрались с самого начала. Конечно, сперва я нервничал; было очень важно найти нужного нам человека. Мистер Джонс превзошел мои ожидания. Не удивительно, что версия "Love In Vain попавшая на The "Stripped", напомнила мне версию на альбоме "Let It Bleed."
GW: Каким образом вы написали эту аранжировку, ведь она очень отличается от оригинальной версии Роберта Джонсона?
Ричардс: Некоторые вещи происходят помимо нашей воли. Мы работали в студии и решили,, "А давайте сыграем `Love In Vain' Роберта Джонсона." Потом, я пытаюсь отыскать какие-то нюансы и аккорды, и начинаю играть в совершенно иной манере. Все подхватывают и говорят, "Да, вот оно!", и внезапно рождается своя, оригинальная трактовка. Конечно, у меня и в мыслях не было сыграть круче, чем Роберт Джонсон.
GW: The Stones всегда играли много ковер версий, но "Love in Vain" получилось какой-то более "светлой", чем прочие перепевки?
Ричардс: Ты знаешь, что вся музыка священна? Но можно сочинить темную версию светлой песни. Для меня очевидно одно, у тебя получается либо хорошая ковер версия, либо плохая. И не важно, если ты что-то там меняешь или удлиняешь. Я считаю, что если бы Джонсон услышал нашу перепевку, он бы нисколько не обломался. Я думаю, что он также выбрал бы именно концертный вариант. [смеется]
GW: На всем "Stripped" лежит отпечаток музыки в стиле кантри. Ваши основные влияния в этом жанре?
Ричардс: Пионер кантри рока Грэм Парсонс, и многие другие яркие музыканты. Также Ян Стюарт. Эти ребята до сих присоединяются к нам на концертах, в той или иной форме. Их влияние чувствуется постоянно. Я слушал эту музыку с самого детства, также как джаз и классику. Кантри песни гоняли на радио BBC. Моя мама была настоящей кантри меломанкой. Я рос и слушал просто замечательную музыку, многое было сложновато для подросткового восприятия, такие исполнители как Сара Воган (Sarah Vaughan), Билли Эксштайн (Billy Eckstine), Элла Фитжеральд и Каунт Бейси. И вместе с тем, мы слушали песни Джорджа Джонса, Эрнеста Тьюба (Ernest Tubb), Джимми Роджерса, Ханка Уильямса; я вырос на этой музыке. Так что я очень хорошо знаю музыку кантри. В конечном итоге, многое из этого зародилось именно в Англии, Уэльсе, Шотландии, Ирландии. Чего тут играть, просто заклепки и фальшивые бриллианты большая редкость в Англии! [смеется]
GW: Так что же из себя представляют современные the Stones?
Ричардс: Мы еще никогда не были в такой великолепной форме. Все благодаря современным лекарствам. Я еще никогда не видел на гастролях Чарли Уотса таким счастливым; он вообще никогда не унывает, но эта гастрольная жизнь может достать любого. Он стал чаще ездить в турне со своей женой, и я думаю, что ему нравится играть с Даррелом, играть со the Stones. Возможно, так получается потому, что теперь он может реализовать свой творческий потенциал в своей джазовой группе. Он покатался со своей бандой по миру, и многому научился, и теперь он наслаждается игрой и возможностью играть. Теперь Мик очень приветлив, даже по отношению ко мне. У нас замечательные отношения. Группа сама кайфует от этого, вот почему мы снова отправимся в турне.
GW:Возможно, все складывается так, потому что теперь вы больше цените the Stones, чем раньше?
Ричардс: The Stones всегда ищут в себе истинных the Stones. Мы продолжаем поиск. Люди меняют свое представление о the Stones впервые услышав нас; слушатели совершенно по разному представляют себе the Stones, смотря как давно они слушают наши песни. Мы также постоянно развиваемся, но при этом не теряем своего лица. Да, бывают и просеры, но очень часто эти проколы лишь подталкивают нас на новые свершения. Мы очень цельная группа, со своим четким направлением и своей мощной энергетикой. А о большем и не стоит мечтать.
GW: Из-за того, что сейчас ты занят только the Stones, на вряд ли ты можешь заняться какими-то сольными проектами?
Ричардс: Да, в какой-то степени. Но мне интересно, что было бы со the Stones, если бы я предпочел сольную карьеру. Я многое понял, я понял, что значит быть лидером, и какой может и должна быть сильная группа. Возможно, что моя позиция идет the Stones лишь во благо.
GW:То что "Stripped" выходит почти одновременно с "The Beatles Anthology" как-то напоминает тебе о прошлом?
Ричардс: Забавно, что по прошествии стольких лет, the Beatles и Stones снова идут "ноздря в ноздрю". Я встречался с Джорджем Харрисоном в Лондоне; он поправлялся и пришел на наш концерт. Он жалел, что у него нет своей группы и сказал, "Счастливые вы гаденыши!"
GW:Что нам ждать от the Stones?
Ричардс: Мы должны играть в Азии и еще где-то, а потом, не знаю. Наверное потом все отправятся на короткий отдых, конец неразберихи. Надо расставить все точки над И и разобраться в своих чувствах. Как всегда, я хочу только одного – записывать хорошие пластинки. Мне крупно повезло, что я могу поработать в студии с несколькими хорошими группами и осуществить свои идеи.
Перевод - Дмитрий Doomwatcher Бравый 16.03.07 |