Pages: (96) 1 2 .. 6 .. 12 .. 18 .. 24 .. 30 .. 36 .. 42 .. 48 .. 54 .. 60 .. 66 .. 72 73 [74] 75 76 .. 78 .. 84 .. 90 .. 95 96  ( Show unread post )

   Stargate Atlantis / Звёздные Врата: Атлантида (2004)
 Hattak Member is Offline
 Posted: 09-06-2005, 18:44 (post 1, #427680)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
Звёздные Врата: Атлантида (Сезон 1 Часть 1) / Stargate Atlantis (Season 1 Volume 1)
Название: Звёздные Врата: Атлантида (Сезон 1 Часть 1) / Stargate Atlantis (Season 1 Volume 1)
В ролях: Joe Flanigan, Rainbow Sun Francks, David Hewlett, Torri Higginson, Rachel Luttrell
Информация: фантастика, MGM, 2004
Перевод: профессиональная многоголосица
Формат: XviD 1394mb, 640 x 352, Bitr. 831 kb/s , FPS 25.000, AC3, 320 kb/s, total (6 chnls), 48000 Hz, DVDRip
Ссылка: Link 55 clicks
Нахождение: eDonkey/Kademlia
Будет открыта великая тайна человеческой истории...

Готовьтесь к следующей удивительной главе во вселенной "Звёздных Врат"! Новая команда начинает новые приключения в далёкой Галактике Пегаса.

"Звёздные Врата: Атлантис" - это спин-офф популярного сериала "Звёздные Врата".
PM Email Poster
Top Bottom
 Hattak Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 11:12 (post 1096, #690365)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
QUOTE (Kravec @ 16-12-2006, 11:08)
Ты бы отвечал за базар. :fu: Приведи примеры!

НЕ ОРИ! :fu: УМНИК! Лучше читай, что люди пишут на форумах!

http://www.sg1rus.com/forum/viewtopic.php?p=3424#3424
QUOTE
Lostfilm.tv тихонько озвучил на русский 3х13 - Irresponsible.
Ну Кравец и посмешил. Особенно убило имя! В оригинале Ивел Нивел, а у него Ивел Конивел, ржал до упада. Ссылка на торрент: http://www.lostfilm.tv/details.php?id=260
http://www.lostfilm.tv/details.php?id=260
QUOTE
#4139 by koro (Зритель)
Добавлен: 2006-12-15 23:50:15 GMT
Перевод сыроват - надо бы убрать такие перлы как \"покопаться в щите\" вместо очевидного даже из видеоряда \"заполучить щит\". Такое впечатление что его перед раздачей вообще не отсматривали.
Так, что нечего орать! Сделал халтуру, профессионал липовый, так помалкивай! :fu:

а это вот для размышлений тебе:
QUOTE ("Trin")
Да, тоже позабавило. 12-ю серию ждали недели две и никто не озвучивал, а когда Рудольф озвучил 13-ю, то буквально в течении пары дней появляется еще одна версия. Появляется два вопроса.
Не странно ли? А нафига вторая?
PM Email Poster
Top Bottom
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 11:22 (post 1097, #690367)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
QUOTE (Hattak @ 16-12-2006, 11:08)
3x14 с озвучкой Рудольфа:
А отдельно звука нет?
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Hattak Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 11:35 (post 1098, #690368)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
QUOTE (Nowhere @ 16-12-2006, 11:22)
QUOTE (Hattak @ 16-12-2006, 11:08)
3x14 с озвучкой Рудольфа:
А отдельно звука нет?
я могу выложить, но я понятия не имею, что это за рип ...
хотя там и написано MiNT, но я не уверен, что это он
PM Email Poster
Top Bottom
 Nowhere Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 11:44 (post 1099, #690370)

From nowhere

Group: News makers
Posts: 1112
Warn:0%-----
QUOTE (Hattak @ 16-12-2006, 11:35)
QUOTE (Nowhere @ 16-12-2006, 11:22)
QUOTE (Hattak @ 16-12-2006, 11:08)
3x14 с озвучкой Рудольфа:
А отдельно звука нет?
я могу выложить, но я понятия не имею, что это за рип ...
хотя там и написано MiNT, но я не уверен, что это он
Выложи пожалуйста. Разберусь.
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 Hattak Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 12:18 (post 1100, #690379)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
QUOTE (Nowhere @ 16-12-2006, 11:44)
Выложи пожалуйста. Разберусь.
Звук 3х14 отдельно:

Звук (ФТП 1), Звук (ФТП 2)

PM Email Poster
Top Bottom
 Theodor Eicke Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 15:19 (post 1101, #690433)

Junior

Group: Members
Posts: 73
Warn:0%-----
В МУЛ никто не положил пока?
PM Email Poster
Top Bottom
 Hattak Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 15:38 (post 1102, #690437)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
QUOTE (Theodor Eicke @ 16-12-2006, 15:19)
В МУЛ никто не положил пока?
PM Email Poster
Top Bottom
 Theodor Eicke Member is Offline
 Posted: 16-12-2006, 18:01 (post 1103, #690491)

Junior

Group: Members
Posts: 73
Warn:0%-----
QUOTE (Hattak @ 16-12-2006, 15:38)

Stargate_Atlantis_-_3x14_-_Tao_Of_Rodney.(DSRip.MiNT.624x352x23,97.Rus.by.Rudolf.www.sg1rus.com).avi 1 clicks
Спасиб !
PM Email Poster
Top Bottom
 zforever Member is Offline
 Posted: 17-12-2006, 00:51 (post 1104, #690664)

Newbie

Group: Members
Posts: 2
Warn:0%-----
2Hattak

QUOTE
В оригинале Ивел Нивел, а у него Ивел Конивел, ржал до упада.

Известного американского каскадёра зовут Робер Крэг "Ивел" Конивел Младший: ссылка

QUOTE
Перевод сыроват - надо бы убрать такие перлы как \"покопаться в щите\" вместо очевидного даже из видеоряда \"заполучить щит\". Такое впечатление что его перед раздачей вообще не отсматривали.

Шеппард сказал: "...crack the shield." Если выключить звук, то можно спокойно переводить, как "заполучить", не спорю.

This post has been edited by zforever on 17-12-2006, 00:52
PM Email Poster
Top Bottom
 Yurikv Member is Offline
 Posted: 17-12-2006, 03:03 (post 1105, #690687)

Newbie

Group: Members
Posts: 21
Warn:0%-----
"К" в Knievel по правилам английкой транскрипции не произносится
PM Email Poster
Top Bottom
 mechatron Member is Offline
 Posted: 17-12-2006, 03:21 (post 1106, #690689)

Newbie

Group: Members
Posts: 10
Warn:0%-----
QUOTE
Известного американского каскадёра зовут Робер Крэг "Ивел" Конивел Младший
Он даже в Lingvo попал, там его имя по-русски пишут как Роберт Крейг "Ивел" Канивел.
PM Email Poster
Top Bottom
 zforever Member is Offline
 Posted: 17-12-2006, 03:26 (post 1107, #690694)

Newbie

Group: Members
Posts: 2
Warn:0%-----
2 Yurikv

Но можно ещё и звук включить и послушать, как Шеппард произносит букву "К" в начале слова. У всех правил есть исключения.

2 mechatron

Именно.
PM Email Poster
Top Bottom
 Hattak Member is Offline
 Posted: 17-12-2006, 06:00 (post 1108, #690722)

Pro Member

Group: News makers
Posts: 855
Warn:0%-----
QUOTE (zforever @ 17-12-2006, 03:26)
2 Yurikv
Но можно ещё и звук включить и послушать, как Шеппард произносит букву "К" в начале слова. У всех правил есть исключения.
2 mechatron
Именно.
Можно включать звук, а можно не включать ...
правила чтения/произношения от этого никуда не денутся ...
>Шеппард сказал: "...crack the shield."
а вы знаете чем отличается литературный перевод от того, который делают в школе на уроках иностранного языка :lol: ? переведённая фраза должна хоть отчасти соответствовать тому, что происходит на экране, тем более, что приведённую выше фразу можно перевести по-разному. Об этом и шла речь ... перевод сделали, а отсмотреть не отсмотрели в итоге, то что на экране не вяжется с переводом. А некоторым "профессионалам" вообще параллельно на то, что нести с экрана ...
А ещё, вызывает смех то, что люди ждали серию две недели, потом сделали сами и через день появляется "ЭТО".
PM Email Poster
Top Bottom
 vGhost Member is Offline
 Posted: 19-12-2006, 18:42 (post 1109, #691675)

Advanced

Group: Members
Posts: 307
Warn:0%-----
в "Ецик" его ;)
да ладно уж вам переводит-то не он, а Z(если не ошибаюсь), Kravec только читает текст и бог с ним... пусть читает. ;)

P.S:
улыбнули его разборки с btf н-да...
PM Email Poster ICQ
Top Bottom
 yury_usa Member is Offline
 Posted: 19-12-2006, 18:45 (post 1110, #691678)

меломан

Group: Prestige
Posts: 18022
Warn:0%-----
в-гост, ты атлантис на русском смотришь?
PM
Top Bottom
Topic Options Pages: (96) 1 2 .. 6 .. 12 .. 18 .. 24 .. 30 .. 36 .. 42 .. 48 .. 54 .. 60 .. 66 .. 72 73 [74] 75 76 .. 78 .. 84 .. 90 .. 95 96