NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus | Help Search Members Gallery Calendar |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (3) < 1 [2] 3 > ( Show unread post ) |
GitS: Innocence (Animated clips, music video), DVD-RIP, AC3 |
|
Posted: 16-09-2004, 05:16
(post 1, #301042)
|
||
just a user Group: Privileged Posts: 7503 Warn:0% |
Musical video directed by Mamuro Oshii japanese 01 - Kugutsu Uta - Uramite Chiru 02 - River of Crystals 03 - Attack of The Wakabayashi 04 - Kugutsu Uta - Aratayo ni Kamutsudohite 05 - The Doll House I 06 - Kugutsu Uta - Kagirohi wa Yomi ni Matamuto 07 - Follow Me Video: DivX 5.0, 704x384, 2323 kb/s, 23.976 fps Audio: ac3 (0x2000) Dolby Laboratories, 448 kb/s (6 ch) CBR, 48000 Hz Ghost.In.The.Shell.2.-.Innocence.Divx.Ac3.avi |
||
|
Posted: 06-10-2004, 15:18
(post 16, #307644)
|
||
Kwizatz Haderach Group: Netlab Soldier Posts: 3553 Warn:0% |
внимательнее тему читать надо, вот оригинальнее не бывает http://netlab.e2k.ru/forum/index.php?showtopic=33601&view=findpost&p=302706 титры (правда на англицком) |
||
|
Posted: 06-10-2004, 15:38
(post 17, #307651)
|
||
Addicted Group: Members Posts: 845 Warn:0% |
muaddib, , ведь желание посмотреть не означает, что я паровоз необъезжаный?! я осознал, что не то закастал по первоначалу, а потом осознал, прочуствовал, изогнул свою политику за линией партии. |
||
|
Posted: 06-10-2004, 20:45
(post 18, #307767)
|
||
Kwizatz Haderach Group: Netlab Soldier Posts: 3553 Warn:0% |
тов. eShiva рискую сгершить предвзятостью и поспешными выводами, но все же ежели не ошибаюсь ивритские титры возможно будут сподручнее |
||
|
Posted: 06-10-2004, 21:45
(post 19, #307794)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 23 Warn:0% |
если кому очень надо русские титры то прошу ко мне на мыло или в ПМ,только с указаниме своего е майла чтоб я мог туда выслать субтитры |
||
|
Posted: 07-10-2004, 19:51
(post 20, #308131)
|
||
Incognito Group: News makers Posts: 3516 Warn:0% |
Рекомендую всем быстренько проверить свои a.b.dvd.anime, *hint, hint* |
||
|
Posted: 07-10-2004, 20:17
(post 21, #308138)
|
||
just a user Group: Privileged Posts: 7503 Warn:0% |
Jedd ты что ж делаешь, паразит! у меня и так 2500 файлов в ньюс бине. и каждый день прибавляется. |
||
|
Posted: 07-10-2004, 20:45
(post 22, #308151)
|
||
Incognito Group: News makers Posts: 3516 Warn:0% |
А кому сейчас легко. Там же и GITS_SAC раздают нонче. |
||
|
Posted: 07-10-2004, 23:53
(post 23, #308211)
|
||
Newbie Group: Members Posts: 9 Warn:0% |
http://mp3.pasaran.ru/anime/Ghost%20in%20the%20Shell%20-%20Innocence/[Ecchi-Eggu]_Ghost_in_the_Shell_-_Innocence_-_Raw_DVDRip_5.1AC3_[9F2D8EEA].sub англ субтитры http://mp3.pasaran.ru/anime/Ghost%20in%20the%20Shell%20-%20Innocence/[Ecchi-Eggu]_Ghost_in_the_Shell_-_Innocence_-_Raw_DVDRip_5.1AC3_[9F2D8EEA].avi сам фильм 1306 мегов http://mp3.pasaran.ru/anime/Ghost%20in%20the%20Shell%20-%20Innocence/[Ecchi-Eggu]_Ghost_in_the_Shell_-_Innocence_-_Raw_DVDRip_5.1AC3_[9F2D8EEA].jap.sub японские субтитры http://mp3.pasaran.ru/anime/Ghost%20in%20the%20Shell%20-%20Innocence/[Ecchi-Eggu]_Ghost_in_the_Shell_-_Innocence_-_Raw_DVDRip_5.1AC3_[9F2D8EEA].jap.idx ну русские субтитры уже везде на аниме ресурсах в рунете есть на всякий случай = Ghost_in_the_Shell_-_Innocence_-_Raw_DVDRip_5.1AC3_[9F2D8EEA].srt h=Z746KIOMAYOQ66LC33N3CYRB4LCRFTIP|/ |
||
|
Posted: 08-10-2004, 15:44
(post 24, #308402)
|
||
Member Group: Members Posts: 181 Warn:0% |
Вот Русские титры к Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.avi - я проверял. Спасибо anarhistу и неизвестному переводчику! Правда, у меня было опасение испорченного телефона - ведь русские титры переводились по весьма корявым (по слухам) английским титрам. Поэтому иногда логическая связь между репликами лично мне оставалась неясной. К тому же, в уста героев и вправду внесли много разного - тут и философия ("дискретность всего сущего"), и цитаты из Книги Откровений, и Каббала (ивритское слово Emeth [правда] японцы почему-то написали Aemaeth - и для уничтожения голема им пришлось отнимать две буквы, а не одну, как было у Якова Гримма ). This post has been edited by millo on 09-10-2004, 00:50 |
||
|
Posted: 12-10-2004, 22:12
(post 25, #310053)
|
||
Incognito Group: News makers Posts: 3516 Warn:0% |
Посмотрел вчера ДВД. Видео и звукоряд просто офигенные. Буквально с самого начала, когда Бату заходит в узкую подворотню, уже перестаешь понимать что это - мультик, фильм или компьютерная игрушка, до того все реально и насыщенно. Жаль у меня не DTS трек, а DD. В целом - завораживающее зрелище. Тем не менее через сюжет без пол литры не продраться. Оши никогда простым конечно не был, тут же он превзошел сам себя. Основная идея вроде понятна - где проходит грань между машиной с душой и человеком из железа. Но плотность цитат, символов и сюжетных линий такова (особенно в лабиринте времени в замке), что крыша просто взлетает. Похоже придется еще пару раз пересмотреть. |
||
|
Posted: 12-10-2004, 23:49
(post 26, #310113)
|
||
Member Group: Members Posts: 181 Warn:0% |
По поводу символов и цитат. Чего стоит, например, эпиграф в начале фильма, взятый из фантастического романа Вилье де Лиль-Адана "Ева будущего" (L'Eve future). Многие ли знакомы с этим романом, опубликованном в 1886 году? А он, оказывается, о том, как изобретатель Томас Эдисон приходит на помощь другу (безутешному, что невеста оказалась груба и невоспитанна), построив для него "совершенную" подругу-андроида (т.е. человекоподобного робота); в дальнейшем механистическая Ева обнаруживает все "жанровые" признаки "франкенштейнова комплекса". Или многие ли знакомы с рассказом Якова Гримма, вышедшим в 1808 году и рассказывающем о средневековой легенде, согласно которой еврейские мистики с помощью знания Каббалы создавали голема, своего рода андроида из глины. Согласно Талмуду, голем - одна из стадий создания Адама, когда тело уже было, а души - ещё нет. Так вот, Гримм повествует о раввине из Хельма (Chelm rabbi), создавшего голема для выполнения домашних работ. Жизнь голему давало ивритское слово Emeth (правда), начертанное на лбу. Голем всё время рос, поэтому надо было периодически стирать первую букву в слове Emeth, в результате получалось Meth (мёртвый), и голем обращался в безобидную глину. Но однажды раввин по забывчивости дал голему вырости чересчур, и нельзя было уже дотянуться до лба. Поняв ошибку, раввин изобретательно попросил голема почистить ему обувь и в этот момент стёр первую букву. Но голем был столь велик, что обрушившаяся глина раздавила изобретателя насмерть. This post has been edited by millo on 12-10-2004, 23:52 |
||
|
Posted: 14-10-2004, 11:23
(post 27, #310678)
|
||||||||||||||||||
Member Group: Members Posts: 181 Warn:0% |
На форуме Kage Project появились более-менее нормальные русские титры. Вот только одно сравнение некоторых строчек прежних и этих титров: прежние
новые
Такое ощущение, что переводчик первых титров переводил от фонаря, понимая некоторые японские слова, а остальное додумывал сам. Со вторыми титрами всё происходящее на экране становится намного более понятным. |
||||||||||||||||||
|
Posted: 16-10-2004, 19:41
(post 28, #311689)
|
||
just a user Group: Privileged Posts: 7503 Warn:0% |
перевод скорее всего был сделан с одной из первых версий английских титров. |
||
|
Posted: 16-10-2004, 23:56
(post 29, #311765)
|
||
Member Group: Members Posts: 181 Warn:0% |
Безусловно, русский переводчик тут не виноват - он перевёл, как мог, то, что нашёл. Но плохо то, что те русские титры, приведённые мной в прошлом топике - они тоже очень неточные, так как сделаны на основе трёх английских переводов - того первого фанарного, перевода Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF.Meiko.Nebu.HTML.20040927 (ИМХО, самого удачного) и перевода TLF-VIDEO-09.16.04.Innocence.2004.DVDRip.XviD-TLF (они есть на сайте kloofy's). Товарищ Zorych_108 с форума Kage Project взял кусок там, кусок здесь, в результате вышел винигрет, а зритель потом удивляется - ух, ты, как заумно, крыша взлетает. Я привёл тут, на форуме Kage Project ряд цитат, указывающих на фонарность перевода. Короче, на данный день нормального русского перевода, увы, нет. |
||
|
Posted: 18-10-2004, 05:15
(post 30, #312199)
|
||
Metal Hydrogen Group: Prestige Posts: 1583 Warn:0% |
Вот решил скачать благо на ньюсах еще лежат. Захотел проверить с чего вы так претесь. Что йето за зверь аниме. Первые впечатления - зря бросил несколько лет назад изучения японского. Тем более он, говорят, много легче китайского. Видео насыщенное. Думаю первую часть тоже качнуть |
||
Pages: (3) < 1 [2] 3 > |