
![]() |
NetLab · Rules · Torrent Tracker · Have a problem? · Eng/Rus |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Welcome Guest ( Log In | Register | Validation ) | Resend Validation Email |
Pages: (3) [1] 2 3 > ( Show unread post ) |
![]() |
|
Posted: 22-05-2005, 21:24
(post 1, #421396)
|
||||||||||||||||||||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
Скачал с иностранного торрента,добавил перевод,правильный перевод Гоблина(другого к реж. версии не нашёл).Чтобы фильм влез на двд5 пришлось убрать английскую дорожку,но при раздаче я закинул обе вырезанные звуковые дорожки в папку с самим фильмом (DD 5.1 english,DD 2.0 english).Двухканальная англ.дорожка-это то же звук к фильму,а не комментарии.Там же субтитры в формате srt. Продолжительность фильма 2часа 12 минут против старой версии 1час 40 минут. |
||||||||||||||||||||
|
Posted: 22-05-2005, 21:35
(post 2, #421402)
|
||
Коллекционер ![]() Group: Global Moders Posts: 10401 |
а линк? |
||
|
Posted: 22-05-2005, 21:50
(post 3, #421416)
|
||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
готово!сначала сделал тему,а потом уже заливал на трекер. |
||
|
Posted: 22-05-2005, 22:34
(post 4, #421440)
|
||
Коллекционер ![]() Group: Global Moders Posts: 10401 |
а как на ДВД 5 не влазило, я сейчас без дорожек качаю и 4.16 Га всего. |
||
|
Posted: 22-05-2005, 23:05
(post 5, #421456)
|
||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
Для меня это тоже не понятно,но DVDLab pro показывал перебор при добавлении второй дорожки(даже 2ch)и я не стал рисковать,хотя логически рассуждая должно было влезть.Но если надо скачай дорожку отдельно и вставь,процесс не очень долгий,может пару часов,небольше. |
||
|
Posted: 23-05-2005, 00:57
(post 6, #421495)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 260 Warn:20% ![]() |
А мне интересно откуда полчаса -лишних- ?? Что именно добавилось - треп режиссера с объяснениями или какие-то моменты из фильма невиданые ранее? |
||
|
Posted: 23-05-2005, 01:44
(post 7, #421511)
|
||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
Вот если бы кто-то купил это было бы очень здорово. В новой версии расширено обучение Матильды ремеслу убийцы.И ещё чуть-чуть,а режиссёр там помалкивает.Мне,лично,полная версия симпатичней.Думаю для данного фильма добавка эпизодов пошла на пользу. This post has been edited by fikaloid on 23-05-2005, 01:45 |
||
|
Posted: 23-05-2005, 19:15
(post 8, #421671)
|
||
Member Group: News makers Posts: 174 Warn:0% ![]() |
Перевод Рукина к режиссерской версии NTSC есть на сайте у Гланца Так что отдельное спасибо за английскую дорожку. ![]() |
||
|
Posted: 23-05-2005, 19:40
(post 9, #421679)
|
||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
Я слегка напутал,на самом деле я его и взял.(перевод Рукина) This post has been edited by fikaloid on 25-05-2005, 09:45 |
||
|
Posted: 24-05-2005, 17:12
(post 10, #422051)
|
||
Advanced Group: Members Posts: 357 Warn:0% ![]() |
Нееее. Там вставлены эпизоды как Леон учит Матильду убивать. Причём по настоящему а не пластмассовыми пульками как в обрезанной версии. Он водит её с собой на несколько заданий и она там мочит людей в реале. В амеровской версии это вырезано. И ещё более широко развёрнута тема любви Матильды к Леону. Ну не эротика конечно, но любовь там реальная пошла, а не как в амеровской версии - сюси-пуси. Вощем я тебе скажу - фильм совсем по другому смотрится. This post has been edited by Prometheus on 24-05-2005, 17:14 |
||
|
Posted: 24-05-2005, 17:24
(post 11, #422061)
|
||
Коллекционер ![]() Group: Global Moders Posts: 10401 |
поглоядим! Остался ещё сперминатор не обрезанный достать! |
||
|
Posted: 24-05-2005, 21:24
(post 12, #422169)
|
||||
Охотник за DTS_ом Group: Members Posts: 2440 Warn:0% ![]() |
Вот!Человек выразил очень точно и моё мнение! Терминатор 2-я уже готовлю,но там делема-добовлять русские субтитры и всё или добавить ещё и русский закадровый? |
||||
|
Posted: 24-05-2005, 22:09
(post 13, #422192)
|
||
Unregistered |
Помнится в давние времена смотрел полную версию толи по телику или скорее всего на кассете, Матильда там не убивает людей, стреляет так же краской только потом Леон добивает настоящими пулями. И в той версии вроде был дубляж, еще помню как Леон говорил "Перестань говорить ОК". До сих пор вроде в прокате на касете лежит эта версия. На DVD та которая неполная версия там тоже перевод неплохой Закадровый, интонация очень хорошая и спец эффекты есть например голос в телефонной трубке. Леон в этой версии говорит "Перестань говорить хорошо" Ешё видел полную версию на DVD, но там перевод похуже тоже многоголосый закадровый. |
||
|
|
Posted: 24-05-2005, 22:29
(post 14, #422203)
|
||
Kinoman Group: Members Posts: 1601 Warn:20% ![]() |
Ну так не Вижу Препядствии Поделится с другими Полнои Версиеи..С Многоголосным Переводом..... ДА...в Дополнителъсных сценах Естъ оченъ хорошии Момент Когда Леон Сказал Диллеру Зажми СТВОл зубами а То Застрелю и Прошелся сним по Квартире Проверяя если кто ече.... ![]() |
||
|
Posted: 24-05-2005, 22:43
(post 15, #422217)
|
||
Unregistered |
Соврать не хочу но мне кажется что самый лучший перевод это тот который на кассете(вроде дубляж), очень смутно помню кажется в 1997 году смотрел полную версию на кассете. В 1999 году сделали неплохой закадновый перевод для DVD но там не полная версия. Еще есть для полной версии закадровый многоголосый, но мне лично этот перевод не понравился. Вот если бы с кассеты перевод приделать то было бы не плохо, но у меня уже давно нет видика для кассет. |
||
|
![]() |